Стефания.
— Я чувствую. — Она сказала это будничным тоном, будто речь шла о том, что она будет есть на завтрак.
— Что? Как это?
— Отстань, я не собираюсь тебе объяснять, — отмахнулась Стефания, — чувствую и все. Тебе все равно это не удастся, если ты для этого спрашиваешь. Для этого нужны определенные способности. Хочешь верь, хочешь нет. Все, эта тема закрыта.
— Кто-нибудь уже покупал что-нибудь? — поинтересовалась Дайана.
— Ну конечно. Я торгую уже не первый год.
— И как отзывы? Кому-нибудь вещь помогла?
— Ну конечно! Ты меня за дурочку держишь?
— Просто я никогда не слышала о таких вещах. И мне очень любопытно.
— Неделю назад мужчина купил у меня перстень, который помогает преодолеть страх высоты. Вчера он приходил благодарить меня. Рассказывал, как он прыгал с парашютом. Он был в полном восторге! Два месяца назад супружеская пара купила колье, которое помогает зачать ребенка. Женщина пять лет не могла забеременеть, а тут приходит с мужем неделю назад, оба довольные — беременна! Месяц назад парень — узнал обо мне по Интернету и прилетел аж из самой Мексики! — купил серебряный медальон, который избавляет от облысения. И что ты думаешь! Недавно прислал мне на электронную почту свои фотографии с шевелюрой. И это только последние случаи. Я могу перечислять очень долго.
Звучит как угроза, почему-то подумала Дайана и протянула деньги. Стефания упаковала шарф в светло-коричневый пакет из перерабатывающейся бумаги. На нем была зелено-фиолетовая эмблема «Лавки Стефании».
— И вот еще… — начала Стефания, все еще не отдавая упакованный шарф.
— Стефания, извините, но мне пора. — Дайана действительно торопилась в колледж. И если честно, она устала от всех этих историй про магию и чудесное выздоровление.
— И ты даже не спросишь, из чего состоит этот шарф? Стирать ты его как собираешься? — Стефания уперла руки в бока.
— Ах да, и из чего же?
— Семьдесят процентов настоящей мериносовой шерсти и тридцать процентов шелка, я выясняла. Надеюсь, ты знаешь, что такое мериносовая шерсть?
Дайана отрицательно покачала головой.
— Это очень тонкая шерсть, она взята с холки мериноса. Меринос — такая порода овец. Шарф будет очень долго носиться, и шея у тебя от него никогда не зачешется. Это самая дорогая шерсть, кстати. Так что считай, что отдаю даром.
— Спасибо, Стефания, — искренне поблагодарила Дайана. — А почему вы так дешево продаете этот шарф?
— Потому что Жаклин продала его за небольшую сумму. Она объяснила это тем, что нашла шарф и не платила за него. Я тоже не стала особо завышать цену.
— Хм, а почему все эти люди продают вещи, которые принесли им счастье? Почему бы не оставить их себе в качестве талисмана? — пришло Дайане в голову.
Стефания пожала плечами.
— Мы чувствуем необыкновенную тягу к какой-то вещи до тех пор, пока она не поможет нам. Потом мы в ней уже не нуждаемся. Конечно, можно оставить у себя вещь в качестве так называемого талисмана, но это бессмысленно.
— Вещь может помочь только один раз?
— Одному человеку — один раз. Поэтому есть смысл передать ее кому-то другому, как только ты получил от нее все, что хотел.
Стефания взяла деньги и протянула покупку. Дайана взяла и тут же, повинуясь какому-то неведомому порыву, достала шарф и обмотала его вокруг шеи.
— Спасибо, Стефания! До свидания!
— Счастья тебе! И любви! — крикнула ей вслед Стефания. И пробормотала: — А она у тебя точно будет.
— Хочешь верь, хочешь нет, в тот же день Дайана познакомилась с Алексом, своим будущим мужем. Он учился в том же колледже, что и она. Алекс подошел к ней в коридоре и восторженно сказал: «На вас надет кусочек неба». И они влюбились друг в друга. — Этим отец закончил свой рассказ.
История Алише очень понравилась.
— Это очень интересно, папа! И так романтично. Шарф, дарящий любовь…
— Хочешь узнать, кому достался шарф на аукционе? — загадочно улыбнулся отец.
— Кому?
— Желающих было много. Но достался он… — Отец вынул из кухонного шкафа красный пакет с красивыми черными буквами «Аукцион Беркеллей». Алиша завизжала от радости и кинулась ему на шею, едва он успел договорить: — Мне!
С тех пор как Алиша стала обладательницей таинственного голубого шарфа, она дважды побывала на блошином рынке в Портобелло. Но «Лавку Стафании» так и не нашла. От того факта, что Алиша была третьей художницей — владелицей шарфа, становилось не по себе. А вдруг это не выдумки? Правда в то время она уже встречалась с Джереми и не искала никакой другой любви… Ну и ладно, если история шарфа не более чем красивая легенда, Алиша была рада обладать этой легендой. Она обожала шарф.
4
Дождь пошел сильнее. Неожиданно рядом с Алишей раздался характерный хлопок раскрывающегося зонта.
— Не волнуйтесь. Я доведу вас до дома, — уверил ее Гевин, приблизившись к Алише и держа зонтик над ними обоими.
— Вы очень добры, — поблагодарила она. — Вот, кстати, и мой дом. Вам не придется далеко идти.
— Вы шутите, — неожиданно улыбнулся Гевин.
— Совсем нет! — отозвалась уставшая Алиша.
— Дело в том, что это и мой дом!
— Не может быть!
— Однако это так. Я переехал сюда неделю назад. Наверное, поэтому мы еще ни разу не пересеклись.
— Вот это совпадение.
Подъезд у них тоже оказался общий. Подойдя к двери, Гевин закрыл зонт и достал из внутреннего кармана ключи от домофона.
В лифте молодые люди одновременно спросили:
— На какой вам этаж?
И так же почти одновременно ответили.
— Восьмой.
— Четвертый.
— До свидания, Алиша, — попрощался Гевин, когда двери лифта открылись.
— До свидания, Гевин.
Оставив позади своего нового знакомого, Алиша открыла дверь квартиры и зашла внутрь.
Домашняя атмосфера поглотила ее, заставляя мгновенно забыть о трудном дне и об усталости. В гостиной Алишу приветствовали многочисленные мягкие игрушки, сшитые ее руками, расставленные и развешанные, где только можно. Разноцветные плюшевые кошки, мишки, кролики, белки, динозавры — кого