долларов. А где машина?
Инстинкт преследуемого безошибочен, подумал Мэтлок. Креймер спрятал деньги в карман, вытер покрывшийся испариной подбородок и достал ключи от машины и талон с платной стоянки. Как и ожидал Мэтлок, Джефф Креймер хотел теперь поскорее уйти со своими четырьмя сотнями.
Мэтлок сказал, что вернет автомобиль дней через пять. Креймер настоял на том, чтобы заплатить за выпивку, и быстро ушел. Оставшись один, Мэтлок допил бурбон и обдумал свой следующий шаг.
Преследуемый и преследователь соединились теперь в одном лице.
Глава 24
Он быстро ехал по дороге № 72 к городку Маунт-Холли в белом «Форде»-универсале Креймера. Он знал, что в течение часа должен найти другой телефон-автомат и еще раз позвонить. На этот раз Говарду Стоктону, владельцу Кармаунтского загородного клуба. Он взглянул на часы: почти половина девятого вечера. Сэмюел Шарп давно уже должен был связаться со Стоктоном.
Интересно, как реагировал Стоктон? И что он вообще за человек?
Фары машины высветили придорожную надпись: «МАУНТ-ХОЛЛИ», а за ним следующую:
«Клуб „Ротари“.
Ресторан Харпера – 1 миля».
«А почему бы и нет? – подумал Мэтлок. – Терять нечего. А может, что-то даже и выиграешь, что-то узнаешь».
Белый оштукатуренный фасад и красные неоновые лампы в окнах говорили достаточно ясно о кухне Харпера. Мэтлок поставил машину, вылез и запер дверцы. Его новоприобретенный чемодан с новоприобретенными вещами лежал на заднем сиденье. В Хартфорде он потратил на это несколько сот долларов: не хотел рисковать.
Он прошел по дорожке, выложенной крупным дешевым гравием, и вошел в бар ресторана.
– Мне нужно в Кармаунт, – сказал Мэтлок, давая бармену двадцатидолларовую бумажку. – Вы не могли бы объяснить мне, как туда проехать?
– Мили две с половиной к западу. Свернете с основной дороги вправо. А у вас что, мельче двадцатки нет? У меня только две пятерки и доллары. А доллары мне нужны.
– Давайте мне пятерки, а на остальные сыграем в «орла – решку». «Орел» – ваш, «решка» – вы мне даете еще стаканчик, а сдачу оставляете себе. – Мэтлок подбросил монету и прикрыл ладонью, затем приподнял ладонь и взял, не показав бармену. – Вам сегодня не везет. Наливайте, и десятка ваша.
Мэтлок заметил, что трое других посетителей прислушиваются к разговору. «Очень хорошо», – подумал он, ища глазами телефонную будку.
– Мужской туалет там, в глубине за углом, – сказал похожий на фермера человек в бейсбольной фуражке.
– Спасибо. А телефон?
– Рядом с туалетом.
– Еще раз спасибо. – Мэтлок вытащил листок бумаги, на котором было написано: «Говард Стоктон. Кармаунт – 203-421-1100», и сделал знак бармену. Тот мигом подлетел к нему. – Мне нужно позвонить этому человеку, – тихо сказал Мэтлок. – По-моему, я неверно записал фамилию. То ли Стэктон, то ли Стоктон. Вы его не знаете?
Бармен посмотрел на бумажку, и Мэтлок по его лицу увидел, что фамилия ему знакома.
– Конечно. У вас все правильно написано. Это Стоктон. Мистер Стоктон. Он вице-президент «Ротари». А раньше был президентом. Верно, ребята? – обратился бармен к другим посетителям.
– Точно.
– Правильно. Стоктон.
– Хороший малый.
Человек в бейсбольной фуражке счел необходимым дать более подробную информацию:
– Он заправляет загородным клубом. Отменное местечко.
– Загородным клубом? – Мэтлок придал вопросу чуть иронический оттенок.
– Ну да. Плавательный бассейн, поле для гольфа, танцы по уик-эндам.
– Отменное местечко. – Это уже добавил бармен.
– Одно могу сказать: его очень хвалят, этого Стоктона. – Мэтлок осушил стакан и посмотрел в глубь бара. – Телефон там, говорите?
– Совершенно верно, мистер. За углом.
Мэтлок сунул руку в карман, ища мелочь, и направился к узкому коридору, где находились туалеты и телефон. Он завернул за угол, прижался к стене и, понимая, что сейчас заговорят о нем, стал слушать.
– Здорово кидает, а? – произнес бармен.
– Да они все такие. Я вам рассказывал? Мой сынок подносил там клюшки пару недель назад, так один тип, когда выиграл, дал ему пятьдесят долларов. Представляете!
– А моя старуха говорит, все эти шикарные дамочки там – шлюхи. Она там иной раз работает, моя старуха. Говорит, настоящие шлюхи…
– Эх, вот бы мне такая попалась. Спорим, они и лифчиков-то не носят!
– Настоящие шлюхи…
– А не все ли равно? Этот Стоктон – он малый о’кей! Знаешь, что он сделал? Ну, для Кингов-то. Ты же знаешь Арти Кинга – у него случился инфаркт: он там стриг траву на лужайке и замертво свалился. Так вот старик Стоктон не только дал семье кучу денег, он для них открыл постоянный счет в магазине «Эй энд Ни». Он малый о’кей!
– Настоящие шлюхи! Развлекаются с мужиками за деньги…
– Да еще выложил чуть не все денежки наличными на пристройку к школе. Ты верно говоришь, черт возьми, он малый о’кей! У меня двое парней в этой школе!
– А знаешь, сколько он отвалил на пикник в День поминовения?..
– Настоящие шлюхи…
Мэтлок скользнул вдоль стены к телефонной будке и как можно тише закрыл дверцу. Мужчины в баре наперебой выражали свое восхищение Говардом Стоктоном, владельцем Кармаунтского загородного клуба. Теперь Мэтлока уже не заботило, услышат они или не услышат, что он не сразу вошел в будку. Что сейчас занимало его, это, как ни странно, он сам. Если тот, за кем охотятся, обладает инстинктами – в основном для самозащиты, – то у охотника также есть свои инстинкты – агрессивного, активного характера. Он понимал теперь важность умения выслеживать, значение запахов для того, чтобы создать основу поведения, которая вскоре станет привычкой. Это означало, что у охотника есть свои абстрактные инструменты в дополнение к оружию. Инструменты эти помогут подготовить западню, в которую обязательно попадет преследуемый.
Говард Стоктон: бывший президент, ныне вице-президент клуба «Ротари» в Маунт-Холли; человек щедрый, сердобольный. Человек, который позаботился о семье покойного служащего по имени Арти Кинг, который финансировал пристройку к школе. Владелец роскошного загородного клуба, где подносчикам клюшек дают по пятьдесят долларов на чай и где к услугам членов клуба вполне пристойные девочки. К тому же добрый американец, благодаря которому жители Маунт-Холли в День поминовения могли устроить прекрасный пикник.
Достаточно для начала. Достаточно, чтобы встряхнуть Говарда Стоктона, если дело до этого дойдет. Говард Стоктон больше уже не был чем-то неопределенным, хотя Мэтлок еще не знал, как этот человек выглядит.
Мэтлок опустил десятицентовую монету и набрал номер загородного клуба.
– Очень рад, мистер Мэтлок! – воскликнул Говард Стоктон, приветствуя Мэтлока на мраморных ступенях Кармаунтского загородного клуба. – Малый отгонит ваш автомобиль! Эй, малый! Смотри не перестарайся!
Негр, присматривавший за автомобилями, рассмеялся. Стоктон подбросил в воздух полдоллара, и негр, осклабясь, поймал монету.
– Спасибо, хозяин.
– Ты к ним по-хорошему, и они к тебе – тоже. Верно, малый? Я хорошо к тебе отношусь?
– Очень хорошо, мистер Говард!