– Не родители… Вернее, не отчим. Только Альтина. Это случилось примерно через две недели после моего двадцатипятилетия. Я тогда работал, был дипломированным специалистом.

– Специалистом?

– Я архитектор, помнишь? Впрочем, я уж и сам почти забыл об этом.

– И мама специально ждала, пока тебе исполнится двадцать пять лет?

– Она поступила правильно. Не думаю, что сумел бы пережить это известие, узнай я о нем раньше. Святый боже! Ноэль Холкрофт, американский парнишка. Гамбургеры с жареной картошкой, стадион «Шиэ» и «Мете», «Гарден» и «Никc»[38]; приятели по колледжу, чьи отцы сражались на полях Второй мировой войны – выигрывая ее каждый по-своему. Да сказать тому Холкрофту, что его отец – один из тех щелкающих каблуками садистов в фильмах про войну… Господи, мальчишка бы свихнулся.

– Почему же она тогда вообще стала об этом рассказывать?

– Потому что я мог когда-нибудь узнать об этом сам, а она этого не хотела. Хотя и была уверена, что самому мне правду не узнать никогда. Они с Диком замели все следы – даже в свидетельстве о рождении моими родителями значатся Альтина и Ричард. Однако существовала еще одна метрика. В Берлине. «Клаузен. Пол мужской. Мать – Альтина. Отец – Генрих». И были живы люди, знавшие о том, что Альтина бросила мужа и сбежала с ребенком из Германии. Мама хотела, чтобы меня не могли застать врасплох: если вдруг по какой-то причине кто-нибудь вспомнит ту историю и попытается меня шантажировать, то я должен буду отвергнуть «клевету», утверждая, что речь идет о другом человеке, который еще ребенком умер в Англии.

– Значит, существует и свидетельство о смерти?

– Да. Зарегистрированное надлежащим образом в какой-то лондонской конторе.

Хелден прислонилась к стене:

– А у нас с тобой, оказывается, много общего. Наши судьбы полны фальшивых бумаг. Какая, наверное, роскошь – честная жизнь…

– Для меня бумаги не слишком много значат. Я не нанимал шпионов, чтобы выкрасть их, не стрелял в людей, которые мне эти бумаги добывали… – Ноэль допил виски. – Предпочитаю спрашивать сам. И собираюсь задать твоему брату несколько очень жестких вопросов. Молю бога, чтобы его ответы оказались именно такими, каких я ожидаю.

– Я молюсь вместе с тобой.

Холкрофт вплотную приблизился к Хелден – так, что плечи их соприкоснулись.

– Любишь меня хоть немножко? – спросил он.

– Гораздо больше, чем немножко.

– Останься сегодня со мной.

– Как раз это я и собиралась сделать. Поедем в твой отель?

– Но не в тот, что на улице Шеваль. Выдуманный нами мистер Фреска вчера переехал в более комфортабельные апартаменты. Видишь ли, у меня тоже есть друзья в Париже. Один из них – заместитель управляющего отелем «Георг V».

– Ой, к чему такая расточительность?

– Это вполне позволительно, потому что ты – непредсказуемая женщина: когда я с тобой, я не знаю, что с нами приключится на следующий день. Кстати, почему нам нельзя ехать в Аржантёй? Ты обещала сказать мне.

– Нас там видели.

– Кто?

– За тобой следил какой-то человек. Мы не знаем его имени, но он из Интерпола. У нас там есть свои люди. Они и сообщили, что из Парижа пришла оперативка с твоими приметами. А в Париж нитка протянулась из Нью – Йорка. Тебя разыскивает некий полицейский чин по фамилии Майлз.

Глава 28

Джон Теннисон вышел из людного зала прилета лондонского аэропорта Хитроу и направился к припаркованному у обочины черному «Ягуару». Водитель, увидев приближающегося светловолосого господина, отложил книгу, притушил сигарету и вышел из машины.

– Добрый день, мистер Теннисон, – произнес он с гортанным валлийским акцентом, приветствуя блондина.

– Давно ждешь? – равнодушно спросил шофера Теннисон.

– Не очень, – ответил валлиец, принимая у Теннисона портфель и небольшой чемодан. – Вы, наверное, хотите сами сесть за руль?

– Да. Высажу тебя по дороге у какой-нибудь стоянки такси.

– Я могу поймать такси и здесь, в аэропорту.

– Нет. Мне по дороге нужно немного поговорить с тобой, – объяснил Теннисон и сел за руль. Валлиец уложил багаж на заднее сиденье и тоже сел в машину. Через несколько минут они уже миновали ворота аэропорта и выехали на лондонскую автостраду.

– Как прошла поездка – удачно? – поинтересовался валлиец.

– Очень много было дел.

– Читал вашу статью про Бахрейн. Презабавная.

– Страна презабавная. Единственные экономисты на всем архипелаге – это индусы-лавочники.

– Но вы весьма благосклонно отозвались о шейхах.

– Потому что они были благосклонны ко мне. Какие новости со Средиземноморья? Что передают с корабля Бомонта? Ты поддерживал связь с братом?

– Постоянно. Мы используем радиотелефон на мысе Камарат. Пока все идет по плану. На пристани пущен слух, будто капитана видели в Сен-Тропез двое суток тому назад. Он якобы вышел в море на небольшом катере с какой-то женщиной. С тех пор ни о парочке, ни о катере нет никаких известий. Очевидно, попали в бушевавший на море шторм и погибли. Брат завтра сообщит о трагедии и примет командование на себя.

– Естественно. Что ж, значит, все идет хорошо. Причина смерти Бомонта будет предельно ясной. Несчастный случай во время шторма. Никому не придет в голову задавать еще какие-то вопросы.

– Вы не посвятите меня в то, что произошло на самом деле?

– Только в общих чертах. Детали будут для тебя лишним бременем, – ответил Теннисон. – Говоря коротко, Бомонт зарвался. Его видели в подозрительных местах в компании подозрительных личностей. Уже пошли разговоры о том, что наш высокопоставленный чин связан с ОДЕССОЙ.

Валлиец разгневался:

– Это же очень опасно! Проклятый идиот!

– Я должен сказать тебе еще кое-что, – сказал Теннисон. – Время пришло.

Валлийцем овладел благоговейный трепет:

– Значит, это случилось?

– Я полагаю, это произойдет в ближайшие две недели.

– Поверить не могу!

– Почему? – спокойно спросил Теннисон. – Все идет по плану. Пора начинать рассылку шифровок. По всем адресам.

– По всем адресам, – зачарованно повторил валлиец.

– Код «Вольфшанце».

– «Вольфшанце»?.. О господи, значит, действительно началось!

– Слушай внимательно. Составишь сводный список региональных лидеров, в одном экземпляре, естественно. Соберешь всю картотеку – по всем странам, городам, политическим связям – и запечатаешь микрофильмы в стальной кейс. Принесешь этот кейс вместе со списком лично мне. Ровно через неделю, в среду, мы с тобой встречаемся возле моего дома в Кенсингтоне, на улице, в восемь часов вечера.

– Через неделю, в среду, в восемь часов, с кейсом.

– И со списком лидеров.

– Конечно, – валлиец прикусил указательный палец. – Свершилось… – сказал он шепотом.

– Есть, правда, одно маленькое препятствие, но мы его преодолеем.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату