ее. Быть может, добавил он, Полковник сумеет помочь ему разобраться в ситуации и развеет его сомнения.
Теннисон свернул на раскисшую проселочную дорогу, которая, петляя среди высокой травы, вела в буйно заросшую лощину, надежно укрывавшую дом Полковника от посторонних глаз. Три минуты спустя Теннисон затормозил у коттеджа. Распахнулась дверь, и навстречу ему вышла Хелден. Как она хороша! И как похожа на Гретхен…
Брат и сестра порывисто обнялись – оба нервничали перед встречей с Полковником, а Хелден и не пыталась скрыть своего замешательства. Она ввела Теннисона в небольшой дом со спартанской обстановкой. Полковник стоял у камина. Хелден представила мужчин друг другу.
– Эту минуту я буду помнить всю жизнь, – начал Теннисон. – Вы снискали почет и уважение всех немцев. Если только я смогу быть удостоен чести служить вам, то буду готов исполнить любое ваше желание. Вам следует лишь сказать об этом Хелден.
– Вы очень добры, господин фон Тибольт, – ответил старик. – Но если я правильно понял вашу сестру, то это вам что-то нужно от меня, а я, честно говоря, не представляю, чем могу быть полезен.
– У меня проблемы с американцем. С Холкрофтом.
– А в чем дело? – спросила Хелден.
– Тридцать лет назад три выдающихся человека совершили беспримерный подвиг, придумав изумительный способ возместить страдания, причиненные лучшим сынам Германии мясниками и маньяками. Обстоятельства складывались тогда таким образом, что на ключевую роль в распределении миллионов решили назначить Холкрофта. И вот теперь он просит меня о встрече, предлагает сотрудничество… – Теннисон замялся, как бы подыскивая слова.
– И что же? – двинулся навстречу Полковник.
– Я ему не верю, – сказал Теннисон. – Он встречался с нацистами. С теми, кто хочет убить нас, Хелден. С людьми вроде Мориса Граффа.
– О чем ты? – не поняла Хелден.
– Кровопийцы-палачи вновь поднимают головы. Холкрофт – наци.
У Хелден от удивления вытянулось лицо. Глаза ее гневно заблестели:
– Это абсурд! Иоганн, это бред!
– Да? А мне так не кажется.
Ноэль дождался, пока Хелден уйдет на работу, прежде чем позвонил Майлзу в Нью-Йорк. Всю ночь они с Хелден предавались любви, и Ноэль понял, что ему удалось убедить ее не прерывать с ним отношений. Долгая совместная жизнь была предрешена. И теперь это вдруг стало его тревожить. Зазвонил телефон.
– Да-да, девушка. Мистер Фреска. Вызывает лейтенанта Майлза.
– Я так и знал, что это вы, – раздался в трубке голос, совершенно не соответствующий внешности Майлза. – Нашел вас Интерпол?
– Нашел?! Да за мной всюду рыскали шпики! По-моему, это называется слежкой, а не поиском. Ваших рук дело?
– Так точно.
– Но вы же дали мне две недели! Какого черта вам нужно?
– Мне нужно разыскать вас и передать вам информацию, которая, по моему мнению, вам необходима. Она касается вашей матери.
У Холкрофта екнуло сердце.
– Что с ней?!
– Она сбежала. – Майлз помолчал. – Надо отдать ей должное: все было исполнено на высоком профессиональном уровне. Она пересекла мексиканскую границу и за пару секунд – вы бы даже не успели произнести «Альтина Клаузен» – превратилась в старенькую леди, едущую в Лиссабон. Паспорт на новое имя ей выправили умельцы из Тулансинго. К вящему сожалению вашей матушки, могу сказать, что такая тактика давно уже устарела и мы ни на секунду не упускали ее из виду.
– Может быть, маме показалось, что вы хотите извести ее, – с легкой укоризной произнес Ноэль. – Может, она просто хотела избавиться от вас.
– Мы ей не докучаем. Но какими бы ни были причины, побудившие вашу матушку пуститься в бега, ей следует знать, что кое-кто в курсе этих причин. И этот «кое-кто» – очень серьезная личность.
– Что вы хотите сказать?
– За ней следил какой-то человек. В наших картотеках он не значится. По всей видимости, его документы тоже были подложными. Нам удалось схватить его в аэропорту Мехико, но не успел никто из нас и рта раскрыть, как тот проглотил капсулу с цианистым калием.
Глава 29
Местом встречи выбрали Монмартр – квартирку на последнем этаже старого дома. Хозяин квартиры, художник, уехал на время в Италию. Хелден по телефону сообщила Ноэлю адрес и время, добавив, что познакомит его с братом и сразу уйдет.
Ноэль вскарабкался на последний этаж и постучал в дверь. В квартире послышались торопливые шаги, дверь распахнулась, и в узком коридоре показалась Хелден.
– Привет, любимый! – сказала она, целуя Холкрофта.
– Привет, – рассеянно ответил Ноэль и неловко чмокнул Хелден, заглядывая за ее плечо.
– Иоганн на террасе, – засмеялась Хелден. – Так что целовать разрешается. Я рассказала ему о том, как я… люблю тебя.
– Это было необходимо?
– Да, как ни странно. И я рада, что рассказала брату обо всем. Мне сразу полегчало. – Хелден закрыла дверь и взяла Ноэля за руку. – Это трудно объяснить. Понимаешь, я не видела брата больше года, и он очень изменился с той поры. Иоганн принял ситуацию с Женевой близко к сердцу. Он кровно заинтересован в успехе дела. Никогда еще я не видела его таким… таким озабоченным.
– У меня по-прежнему остаются к нему вопросы, Хелден.
– У него тоже. К тебе.
– Серьезно?
– Сегодня утром даже был момент, когда он хотел отказаться от встречи. Иоганн тебе не верит. Он считает, что тебя наняли провалить Женеву.
–
– Поставь себя на место Иоганна. Он узнал от знакомых из Рио, что ты встречался там с Морисом Граффом. Из Бразилии ты направляешься в Лондон, прямиком к Энтони Бомонту. Насчет Бомонта ты прав: он из ОДЕССЫ… – Хелден запнулась. – Брат сказал, что ты… переспал с Гретхен.
– Погоди минутку, – попытался перебить ее Холкрофт.
– Ничего, любимый, это не имеет значения. Я уже говорила тебе, что слишком хорошо знаю сестру. Не в этом дело. Видишь ли, для ОДЕССЫ женщины – одно из необходимых мужчине удобств. Ты – друг ОДЕССЫ, проделал долгое, изнурительное путешествие, нуждался в отдыхе… Это так естественно – ублажить верного соратника.
– Дикость какая!
– Но именно так интерпретировал это Иоганн.
– Твой брат не прав.
– Теперь он уже знает, что ошибался. Во всяком случае, я на это надеюсь. Я ему рассказала о твоих… о наших злоключениях, о том, как тебя чуть не убили, и это его очень впечатлило. Наверное, у него еще остались кое-какие вопросы к тебе, но, по-моему, мне удалось его переубедить.
Холкрофт недоуменно покачал головой.
– Давай закончим этот разговор, – предложил Ноэль. – Мы можем встретиться позднее?
– Конечно.
– Ты возвращаешься на работу?
– Я не была сегодня на службе.
– Ах да! Я забыл. Ты была с братом. Мне сказала, что идешь на работу, а сама осталась с ним.