– Возможно. В таком случае понятно, почему он так вяло реагировал на комплименты.
– Как это?
– Его маленький концерт тщательно подготовлен. Но не для бара. Как минимум для Ковент-Гарден[15] или концертного зала ООН.
Алекс негромко постучал в номер Уайтхолла. Дверь открылась, и на пороге предстала внушительная фигура в расшитом цветами кимоно. Из-под него виднелись полосатые брюки и бархатные шлепанцы.
– Входите, пожалуйста. На сей раз вы раньше времени. Не прошло и пятнадцати минут.
– Пунктуальность – ваш пунктик? В три часа ночи я предпочитаю не смотреть лишний раз на часы. – Алекс вошел и прикрыл за собой дверь. – Надеюсь, у вас действительно нечто важное, в ином случае я просто отказываюсь понимать.
Его собеседник подошел к секретеру, взял сложенный листок и указал Алексу на кресло.
– Присаживайтесь. Я тоже страшно устал, и тем не менее нам надо поговорить.
– Ну что ж, выкладывайте, – вздохнул Алекс, устраиваясь поудобнее.
– Хочу, чтобы мы поняли друг друга. Это никак не связано с моим искренним желанием быть максимально полезным экспедиции.
– Рад это слышать. По крайней мере, я приглашал вас не для того, чтобы вы развлекали по вечерам публику в баре.
– Ерунда, – отмахнулся Уайтхолл. – Не обращайте внимания. Мне это не мешает.
– Не сомневаюсь. Какие еще новости?
Чарлз кивнул на листок в руке.
– Могут возникнуть ситуации, когда мне придется покидать вас ненадолго – на день, максимум на два. Естественно, я предупрежу вас заранее, и, если возникнут проблемы, я постараюсь –
– Что? – Алекс чуть не подскочил в своем кресле. – Вы –
Уайтхолл натянуто хохотнул.
– Конечно, нет! Вы меня не так поняли. Экспедиция – это то, о чем я мечтал. Уверяю вас, вы не разочаруетесь… Хотя, честно говоря, не понимаю, почему меня это должно беспокоить. Видите ли, дело в том, что я не верю в официально заявленные цели экспедиции. И подозреваю, что среди нас найдется еще один-два человека, которые разделяют мои сомнения.
– То есть вы хотите сказать, что я подсунул вам фальшивку?
– Да бросьте! – Чернокожий ученый прищурился. – Вы, Александр Маколиф, высоко котирующийся специалист, представляющий, по сути, один целую фирму, которому доверяют самые конфиденциальные исследования по всему миру и который получает за это самые высокие гонорары, ни с того ни с сего решает заняться благотворительностью на академической ниве? Почти на полгода отказаться от выгодных заказов, чтобы возглавить экспедицию Лондонского университета?
Уайтхолл нервно, отрывисто рассмеялся и подошел к балконной двери. Полузадернутые шторы колыхнулись, впуская в комнату поток свежего ночного воздуха с моря.
– Но вы не знаете условий моего контракта, – с сомнением в голосе возразил Алекс.
– Я знаю, сколько платят университеты, академии и министерства образования. Это не ваш уровень, Маколиф! – Ямаец вернулся в комнату и присел на край дивана, скрестив руки на груди.
Маколиф неторопливо произнес:
– Но это же ваша ситуация один к одному. Довольно много людей в Лондоне не верили, что вы согласитесь на эту работу. Ведь это мизер по сравнению с вашими доходами.
– Совершенно верно. Наши позиции схожи. Но только внешне. У каждого из нас свои причины. И одна из них требует, чтобы я завтра утром оказался в Саванна-ля-Мэр.
– Это ваш знакомый с самолета?
– Он зануда. Всего-навсего посыльный, передавший мне приглашение. – Уайтхолл протянул Маколифу листок бумаги. – Не откажите в любезности прочесть.
– Вероятно, это имеет непосредственное отношение к нашей работе, иначе вы бы не стали предлагать, – предположил Алекс.
– Понятия не имею. Может быть, вы мне объясните.
Маколиф развернул письмо. Это был стандартный лист из тех, что бесплатно предлагают постояльцам гостиниц, со штампом «
«Мой дорогой Уайтхолл!
Прошу прощения за написанную в спешке эту записку, но я только что узнал, что вы тоже собираетесь на Ямайку. Я – для приятного отдыха, а вы, как я понимаю, с более благородными целями.
Я счел бы за честь и удовольствие встретиться с вами. Наш общий друг посвятит вас в детали. Я буду в Саванна-ля-Мэр, но инкогнито. Он объяснит.
Надеюсь, скорейшая встреча окажется полезной для нас обоих. Я всегда восхищался вашей прошлой (?) деятельностью на острове. Я только прошу, чтобы и наша встреча, и сам факт моего пребывания на Ямайке остались в тайне. Я очень ценю ваши старания, поэтому уверен, вы меня поймете.
Шателеро?
Маркиз де Шателеро.
«Хозяин» Дэвида Бута. Человек, возглавляющий гигантскую сеть наркобизнеса, опутавшую всю Европу и Средиземноморье. Человек, которого Элисон боялась так панически, что всюду носила с собой этот угрожающего вида газовый баллончик!
Маколиф понимал, что Уайтхолл наблюдает за ним. Поэтому ему пришлось сделать некоторое усилие, чтобы сохранить спокойствие и спросить как можно более равнодушно:
– Кто этот Шатле… Шателеро?
– А вы не знаете?
– Ради бога, Уайтхолл! – устало проронил Алекс. – Бросьте свои шутки! Я никогда не слышал этого имени.
– По-моему, вы могли слышать, – настаивал Уайтхолл, внимательно глядя на Маколифа. – Мне кажется, связь вполне очевидна.
– Какая связь?
– Связь с теми обстоятельствами, которые привели вас на Ямайку. Шателеро, кроме всего прочего, – финансист с большими возможностями. Не случайное совпадение, вы согласны?
– Понятия не имею, о чем вы. – Алекс еще раз просмотрел письмо. – Да, кстати, а что означает этот знак вопроса после слова «прошлой»? О какой вашей прошлой деятельности на острове он упоминает?
Уайтхолл помедлил с ответом. Потом заговорил, подчеркивая каждое слово:
– Десять лет тому назад мне пришлось покинуть мою страну. Политическая партия, к которой я принадлежал, была вынуждена уйти в подполье. Залечь на дно, я бы так сказал, потому что партия и до той поры действовала нелегально. В течение этих десяти лет мы никак не проявляли себя. И вот я вернулся. Кингстон никогда не связывал мое имя с движением. Но Шателеро знает, отсюда и требование соблюдать строжайшую тайну. Я уже серьезно рискую и нарушаю клятву – ради вас. Зачем вы приехали, Маколиф? Если вы объясните, я, быть может, пойму, почему такой человек, как Шателеро, ищет со мной встречи.
Алекс поднялся и задумчиво сделал несколько шагов по направлению к балкону. Движение всегда помогало ему собраться с мыслями. Он лихорадочно соображал, имеет ли визит Шателеро отношение к Элисон или нет и насколько все это для нее опасно. Он облокотился на спинку кресла, стоящего напротив дивана Уайтхолла.
– Хорошо. Предлагаю сделку. Я объясню вам, почему я здесь, если вы расскажете, что это за политическое движение, к которому вы принадлежите, и в чем суть вашей деятельности.
– Кое-что я могу вам сообщить, – ответил Чарлз, избегая встречаться взглядом с Маколифом. – Поверьте мне, этого будет достаточно. Если я расскажу все, что знаю, вам это ничего, кроме вреда, не принесет.