Неожиданно один из офицеров щелкнул зажигалкой, чтобы взглянуть на часы. Борн едва ли не доли секунды изучал лицо, склонившееся над пламенем, но тем не менее узнал в нем одного из тех, кто сопровождал Француза от грузовика к «долине смерти». Видимо, время было подходящим для связи, так как офицер достал рацию и сообщил об окружающей обстановке:
– Они совершенно одни, нет никаких признаков сопровождения. Мы будем действовать по инструкции. Ждите сигнала.
Шестеро офицеров почти одновременно поднялись на ноги, проверили оружие и затушили сигареты. После этого они быстро пошли в сторону старой дороги.
В нескольких футах от них Борн тоже поднялся на ноги и бросился назад через лес. Ему нужно было добраться до Мак-Алистера раньше, чем вооруженный отряд достигнет дороги и обнаружит, что вместо двух там идет лишь один человек. Это может насторожить наблюдателей, и они поднимут тревогу. Он добрался до поворота и побежал быстрее, так как офицеры теперь были на значительном расстоянии от него. Менее чем через две минуты он уже выскользнул из-за стены деревьев и теперь шел рядом с Мак-Алистером.
– Господи! – задыхаясь, прошептал помощник Госсекретаря.
– Спокойно!
Трясущимися руками Мак-Алистер протянул ему кейс.
– Как видите, пока это не взорвалось.
– Ох, я забыл вам сказать, чтобы вы не роняли его и не встряхивали слишком резко.
– О Господи… Может быть, нам уже пора свернуть с дороги? Вонг говорил…
– Забудьте об этом. Мы должны все время оставаться в пределах видимости, пока не доберемся до второго холма. И давайте поспешим. Какой-то сигнал все-таки будет дан, и вы опять-таки оказались правы. Скорее всего, это будет свет, чтобы обеспечить посадку вертолета.
– Мы должны еще встретить Вонга, где-то у подножия первого холма. По-моему, он говорил именно об этом месте.
– Мы набросим ему пару минут, но как мне кажется, мы должны забыть и о нем. Он наверняка увидел то же, что и я, и на его месте я бы повернул назад, в Макао, где остались двадцать тысяч американских долларов, и сказал бы, что просто заблудился.
– А что вы видели в лесу?
– Шесть человек, вооруженных достаточно хорошо, чтобы разровнять один из этих холмов.
– Господи, нам никогда не выбраться назад!
– Не переживайте. Это как раз то, о чем я позабочусь сам, хотя риск есть всегда, поскольку мы приняли вашу стратегию.
– Да, я знаю. Я не буду паниковать. – Внезапно деревья кончились, а дорога превратилась в тропу, извивающуюся среди высокой травы.
– Как, по-вашему, для чего здесь эти люди? – спросил аналитик.
– Прикрытие на случай ловушки. Я говорил вам об этом, а вы не хотели верить мне. Поэтому мы не должны подавать виду, что пытаемся что-то предпринять. Во всяком случае, не следует показывать, что мы ударились в панику, тогда они будут все время находиться на некотором расстоянии от нас, и, может быть, благодаря этому, мы сумеем прорваться назад. А теперь нам надо держаться немного правее, чтобы выйти к холму и встретиться с Вонгом.
– Как же он может быть здесь, если на дороге уже есть наблюдатели?
– Он сможет сделать это, конечно же, если не отправился назад, в Макао.
Наконец они дошли до того места, где трава заканчивалась и росли первые деревья очередного лесного массива. Борн взглянул на часы, затем на Мак-Алистера.
– Давайте пройдем туда, – он махнул рукой в сторону деревьев, возвышающихся прямо перед ними. – Там мы укроемся от посторонних глаз. Вы останетесь в тени, под деревьями, а я снова вернусь сюда, к этой высокой траве. Если вы увидите свет или услышите звук вертолета или еще что-нибудь в этом роде, то свистните. Я надеюсь, вы умеете свистеть? Но только не углубляйтесь в лес, держитесь ближе к опушке.
– Свистеть я умею, но не очень хорошо. В детстве, когда у нас была собака, мне приходилось это делать…
– Не останавливайтесь, идите все время вперед, вперед к деревьям.
А Дельта, сейчас это был только Дельта, приступил к своему дежурству. Лунный свет постоянно прерывался, когда очередная гряда облаков проплывала на небольшой высоте, подгоняемая ветром. Он с напряжением вглядывался в колышущееся перед ним море травы, стараясь обнаружить сбой в плавных колебаниях серебристых волн, который будет направлен к подножию холма, прямо к нему. Прошло минуты три, и он уже решил, что попусту тратит время, когда из этого подвижного пространства буквально вынырнул человек, чуть справа от Борна, и скрылся в листве ближайших кустов. Борн положил кейс и приготовил нож.
– Кам Пек! – раздался отчетливый шепот.
– Вонг?
– Да, сэр, это я, – сказал связник, обходя стволы деревьев и приближаясь к Джейсону. – Вы решили поприветствовать меня с ножом в руках?
– Здесь, в лесу, есть несколько человек, и, честно говоря, я уже не надеялся, что ты придешь. Ведь я сказал тебе, что ты можешь возвращаться назад, если почувствуешь, что риск слишком велик.
– Возможно, у меня и было преимущество в ситуации, но, кроме денег, вы позволили мне попытаться получить еще одно, очень большое вознаграждение. Оно касается не только меня, но и многих других людей. Много, много людей, сэр, будут благодарны за это.
– Свинья Су?
– Именно, сэр.
– Подожди минуту, – сказал Борн, чем-то встревоженный. – Почему ты так уверен, что его можно будет списать на кого-то из собственного окружения? Из этих людей, которых мы видели в лесу?
– Каких людей?
– Этот отряд, с автоматами, которые и сейчас находятся сзади нас! Они не из Гуандуна! Они из Бейджина!
– Но моя встреча со Свиньей была не в лесу! Это было еще в Цзянси, около пропускного пункта.
– Черт побери! Ты все испортил! Они ожидают его!
– Если бы они и ждали его, то он все равно бы никогда не появился.
– Что?
– Он пьянствовал вместе с начальницей пропускного пункта и вышел немного облегчиться, когда я встретил его. Мне пришлось проводить его к двери, но не той, куда он направлялся, а к соседней. Так что теперь он лежит в женском туалете с перерезанным горлом и с отрезанными…
– Господи… Так значит, он не собирался преследовать нас? – перебил его Борн.
– Нет, сэр. Он не подавал никаких признаков, что собирается делать это.
– У тебя были какие-нибудь помехи в пути? Видел ли ты патрули на дороге?
– Я видел, но они меня – нет. Сейчас они сидят в лесу возле границы поля. Если это может помочь вам, то я заметил, что человек, у которого была рация, давал указания одному из них. Он, как мне показалось, говорил о каком-то сигнале, который уже передан. Я могу догадаться, сэр, что речь шла о вертолете. Француз однажды брал меня, когда следил за англичанином. В ту ночь здесь приземлился вертолет, и прилетевшие на нем люди встречались с тем английским майором.
– Тогда стой здесь. Если эти люди начнут двигаться вдоль поля, я хочу не пропустить этот момент. Сам я отправлюсь в поле, которое находится перед вторым холмом, немного вправо. Это то самое поле, где ты и Эхо видели вертолет.
– Эхо?
– Француз. – Дельта помолчал раздумывая. – Ты не должен ни зажигать спички, ни делать что-нибудь еще, что могло бы привлечь к тебе внимание…
Неожиданно раздались странные приглушенные звуки, как будто один предмет ударяли о другой. Трик! Трак! Это подавал сигналы Мак-Алистер.
– Набери мелких камешков, кусочков дерева или сухой земли и, если заметишь движение, бросай их