внимательно оглядывали людей, прогуливавшихся по аллеям или поднимавшихся и спускавшихся по вырубленной в скале лестнице. На подоконнике перед Борном лежала переносная рация, настроенная на выделенную частоту отеля.
– Он поблизости, – тихо произнес Фонтейн.
–
– Мы не видим его, но он где-то рядом с нами.
– Что вы хотите сказать?
– Я его чувствую. Как животные чувствуют приближение грозы. Это сидит внутри вас; это страх.
– Что-то не совсем вас понимаю.
– Это касается только меня. Наверное, вы и не сможете понять. Соперник Шакала, человек со множеством лиц, Хамелеон – убийца, известный как Джейсон Борн, – не ведает страха, им движет исключительно храбрость, и это следствие его силы. Так нам говорили.
В ответ Джейсон мрачно усмехнулся.
– Выходит, вас обманывали, – тихо сказал он. – Часть этого человека охвачена таким животным страхом, какой редко кому приходилось испытывать.
– Мсье, мне трудно в это поверить…
– Уж поверьте. Ведь я и есть этот человек.
– Правда, мистер Вебб? Но все несложно исправить. Вам приходится мириться со своим вторым Я из-за этого страха?
Дэвид Вебб внимательно смотрел на старика.
– Господи, а что мне еще остается?
– Вы могли бы на время исчезнуть, вы и ваша семья. Вы могли бы мирно жить, в полной безопасности, ваше правительство бы помогло.
– Он придет за мной – за нами, – куда бы мы ни отправились.
– Но как долго он сможет вас преследовать? Год? Полтора? В любом случае меньше чем два года. Он болен; весь Париж –
–
– Похоже, скоро я воссоединюсь со своей женой, поэтому сейчас я позволяю себе не соглашаться с некоторыми людьми, такими, как вы, например, Monsieur Le Cameleon [33]
Теперь все обстоит именно так. Я считаю, что вы
– По-моему, хватит этого лепета, – перебил Борн, вновь поднося бинокль к глазам и концентрируясь на происходящем внизу под окнами.
– И так всегда, не правда ли? – спросил француз, изучающе глядя на
–
Неожиданно, без всякого предупреждения, открылась дверь в темную подсобку, и внутрь быстро вошел запыхавшийся судья Брендан Префонтейн.
– Он здесь, – сообщил бостонец. – Один из патрульных отрядов, посланных Сен-Жаком, который состоял из трех человек и находился в миле отсюда по восточному берегу, не отвечал на вызовы по радио. Сен-Жак послал охранника найти их, и тот только что вернулся, но тут же убежал. Все трое убиты, у каждого по пуле в глотке.
–
Глава 16
Послеполуденное солнце неподвижно висело в небе, обжигая воздух и землю, шар огня, который стремился иссушить все под собой. А не внушавшее доверия «исследование», предложенное канадским промышленником Ангусом Маклеодом, вполне себя оправдало. Несмотря на то что несколько гидросамолетов прилетели, чтобы увезти испуганные пары, коллективное внимание обычных людей после таких событий можно было удержать на период времени более продолжительный, чем от двух с половиной до четырех минут. Как все поняли, во время предрассветного шторма имело место ужасное происшествие, акт мести. В него был замешан человек, желавший отомстить старым врагам, убийца, давно покинувший остров. После того как убрали ужасные гробы вместе с прибитым к берегу искореженным катером и по радио прозвучали успокаивающие слова правительства, а также тут и там стали периодически появляться ненавязчивые охранники, к людям возвратилось чувство безопасности – конечно же, не абсолютной безопасности, потому что среди них был скорбящий человек, но он не показывался на людях и, как им сказали, должен был скоро покинуть остров. И, несмотря на весь ужас произошедшего – естественно, безмерно преувеличенный чрезвычайно суеверным населением острова, –
– Бог мой, мы платим по шестьсот долларов в день…
– За
– Черт, со следующей недели снова придется торчать в отделе закупок, так что надо ловить момент…
– Не бойся, Ширли, они не будут упоминать наших имен – они мне
Под палящим и неподвижным полуденным солнцем маленький грязный заговор на обширных карибских просторах как-то потерялся, и с каждым следующим глотком «Bain de Soleil» или рома смерть отступала все дальше. Несмотря на то что прежнее настроение полностью вернуть было невозможно, сине-зеленые волны все так же набегали на пляж, маня редких купальщиков войти в воду, околдовывая их тела прохладным текучим ритмом бесконечного океана. На остров Транквилити вернулось относительное спокойствие.
– Вон там! – закричал герой Франции.
–
– Четыре священника. Идут шеренгой по аллее.
– Они черные.
– Цвет кожи не имеет значения.
– Он был священником. Когда я видел его в Париже, в церкви Нейл-сюр-Сьен.
Фонтейн опустил бинокль и посмотрел на Джейсона.
– В церкви Святого Причастия? – тихо спросил он.
– Я не помню… Который из них
