7

«Грабинская» — 76-миллиметровая пушка Грабина.

8

«Ксюха» — автомат АКС-74У Калашникова, складной, укороченный.

9

КПВТ — крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый.

10

«Маталыга» — МТЛБ, многоцелевой тягач легко бронированный.

11

«Клешники» — матросы, в форму одежды которых входят брюки-клеш.

12

ОЖКИ — острая желудочно-кишечная инфекция.

13

Параноид — более тяжелое, чем паранойя, но более легкое, чем парафрения, бредовое расстройство.

14

Ургентное состояние — состояние, угрожающее жизни и требующее неотложных лечебных мероприятий.

15

Премедикация — предварительная медикаментозная подготовка больного к хирургическому вмешательству.

16

Политравма — множественная травма: сочетание двух или более повреждений.

17

Каталепсия — сохранение приданного положения тела.

18

Здесь — игра слов: fat — толстый, fast — быстрый. При замене близким по звучанию словом получается — питание для толстых.

19

«Гочкис» — пулемет конструкции фирмы «Гочкис».

20

РПД — ручной пулемет Дягтерева.

21

Анэнцефалия — врожденное отсутствие головного мозга.

22

ПКТ — пулемет Калашникова танковый, калибра 7,62 мм.

Вы читаете Лагерь живых
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату