— Чтобы убрать его с вашего пути. Его Светлость купил остальных ваших противников золотом или обещаниями, но Болл продаваться отказался.
Скрипач покраснел.
— Это не правда.
— Это правда. Отправьте за Сиром Глендоном и спросите его сами.
— Я так и сделаю. Лорд Пик, немедленно доставьте сюда бастарда. И принесите яйцо дракона, я хочу рассмотреть его поближе.
Гормон Пик с отвращением посмотрел на Дунка.
— Ваша Милость, бастарда допрашивают, я не сомневаюсь, что ещё пара часов — и он сознается.
— Под допросом милорд имеет в виду пытки, — сказал Дунк, — ещё пара часов и Сир Глендон сознается, что убил отца Вашей Милости и обоих братьев тоже.
— Довольно! — лицо Лорда Пика было почти фиолетовым. — Ещё одно слово и я вырву твой язык с корнем!
— Вы врёте, — ответил Дунк. — Это два слова.
— И ты пожалеешь об обоих, — пообещал Пик. — Схватить этого человека и заковать в донжоне.
— Нет, — голос Дэймона был пугающе тих. — Я хочу узнать правду. Сандерлэнд, Вирвел, Смоллвуд, возьмите своих людей и найдите в донжоне Сира Глендона. Немедленно приведите его сюда и проследите, чтоб ему не было нанесено никакого вреда. Если кто-либо попытается помешать вам, скажете, что выполняете приказ короля.
— Как прикажете, — ответил Лорд Вирвел.
— Я решу это так, как сделал бы мой отец, — сказал Скрипач. — Сир Глендон был обвинён в тяжком преступлении. Будучи рыцарем, он имеет право защищать себя силой своего оружия. Я встречусь с ним на ристалище, и пусть боги определят вину и невиновность.
Юноша был жестоко избит. Его лицо отекло и посинело, несколько зубов были поломаны или выбиты, из правого глаза сочилась кровь, а на груди осталось множество глубоких ожогов от калёного железа.
— Теперь ты в безопасности, — жужжал Сир Кайл. — Здесь нет никого, кроме межевых рыцарей, а боги знают, как мы безобидны.
Дэймон отвёл им покои мейстера, наказав перевязать раны и подготовить Сира Глендона к поединку.
Смывая кровь с лица и рук юноши, Дунк обнаружил, что на левой руке вырваны три ногтя. Это обеспокоило его больше чем всё остальное.
— Ты сможешь держать копьё?
— Копьё? — Кровь и слюна закапали изо рта Сир Глендона, когда он попытался заговорить. — У меня все пальцы на месте?
— Все десять, — сказал Дунк, — но ногтей только семь.
Болл кивнул.
— Чёрный Том собирался отрезать мне пальцы, но его куда-то позвали. Я с ним буду драться?
— Нет. Его я убил.
Эта новость заставила Глендона улыбнуться.
— Кто-то должен был это сделать.
— Ты сразишься со Скрипачом, но его настоящее имя…
— Дэймон, айя. Они мне сказали. Чёрный Дракон, — Сир Глендон рассмеялся. — Мой отец погиб за него. Я мог бы стать его человеком и с радостью. Я бы дрался для него, убивал для него, погиб для него, но я не смог проиграть для него.
Он повернул голову и выплюнул поломанный зуб.
— Кружки вина не найдётся?
Юноша сделал долгий глубокий глоток и вытер рот:
— Гляньте, я трясусь как девчонка.
Дунк нахмурился:
— Ты сможешь сидеть на коне?
— Помогите мне умыться и принесите мой щит, копьё и седло, — сказал Сир Глендон, — и вы увидите, на что я способен.
Уже почти рассвело, когда дождь утих настолько, чтобы поединок мог состояться. Замковый двор превратился в трясину из мягкой грязи, влажно поблескивающей в свете сотен факелов. С дальнего края поля поднимался серый туман. Он тянулся призрачными пальцами к бледным каменным стенам, пытаясь ухватиться за зубцы. За несколько прошедших после пира часов многие свадебные гости успели исчезнуть, но те, что остались, вновь взобрались на трибуны и расположились на насквозь промокших сосновых досках. Среди них был и Сир Гормон Пик, окружённый кучкой мелких лордов и крепостных рыцарей.
Дунк не забыл, что надо делать, ведь прошло всего несколько лет, как он был оруженосцем у старого Сира Арлана. Он затянул ремешки на плохо подогнанных доспехах Сира Глендона, привязал шлем к латному воротнику, помог взобраться на коня и подал щит. Предыдущие схватки оставили глубокие выбоины в дереве, но пылающий файрболл всё ещё можно было разглядеть.
— Мне надо копьё, — сказал Сир Глендон. — Боевое копьё.
Дунк пошёл к стойке. Боевые копья были короче и тяжелее турнирных, которыми пользовались в предыдущих схватках; восемь футов крепкого ясеня с железным наконечником на конце. Дунк выбрал одно и вытянул из стойки, проведя рукой по древку, чтобы убедиться в отсутствии трещин.
На противоположной стороне ристалища, один из оруженосцев Дэймона подал ему такое же копьё. Тот больше не был Скрипачом. Вместо мечей и скрипок на попоне его коня был изображён трёхголовый дракон Дома Блэкфайров, чёрный на красном поле. И принц смыл чёрную краску со своих волос, так что теперь они падали на его воротник каскадом серебра и золота, мерцая, словно кованый метал в свете факелов.
Герольд вновь взобрался на свою площадку.
— Сир Глендон Бастард, обвинённый в воровстве и убийстве, — объявил он, — самолично выступает, доказывая свою невиновность. Дэймон из Дома Блэкфайров, Второй Этого Имени, по праву рождения Король Андалов, Ройнаров и Первых Людей, владыка Семи Королевств и Хранитель Королевства, выступает, доказывая справедливость обвинений против бастарда Глендона.
Внезапно, прошедшие годы куда-то схлынули, и Дунк снова оказался на Эшфордском Лугу. Он слушал, что говорил Бэйлор Копьелом, перед тем как они отправились в бой спасать жизнь межевого рыцаря.
Дунк поставил боевое копьё обратно и выдернул турнирное из соседней стойки — двенадцать футов, тонкое, элегантное.
— Воспользуйся таким, — сказал он Сиру Глендону. — Мы использовали их в Эшфорде, в Битве Семерых.
— Но Скрипач выбрал боевое копьё, он собирается убить меня.
— Сначала он должен ударить тебя. Если правда на твоей стороне, его наконечник тебя не коснётся.
— Я не знаю.
— Я знаю.