любимому сынуле.
– А, это ты, огненогая шестерка! – так приветствовал божественного вестника сын владыки Олимпа, раздумывая, отрезать волочащийся сзади львиный хвост с кисточкой или оставить всё как есть.
– Хамство тебя явно не красит, – невозмутимо парировал приземлившийся рядом Гермес. – Ко всему еще, приятель, от тебя слегка попахивает.
– Это лева смердит! – пояснил Геракл, похлопывая себя по жуткому шлему. – Старый попался, но сильный. Я его лишь с третьего шелобана завалил, и то еле-еле.
– Ага, как же, рассказывай. Можешь заливать кому угодно, но только не мне.
– Что, не веришь?
– Хорош трепаться, я тут тебе подарки принес.
– Подарки – это хорошо! – просиял герой. – Давай, показывай скорее.
– Вот тебе отличный меч олимпийской ковки, изготовленный лично Гефестом!
Гермес протянул алчно посапывающему сыну Зевса великолепный, слегка светящийся клинок.
– Вот тебе лук и стрелы от Аполлона, а вот золотые доспехи от Афины… Ну что, вроде ничего не забыл.
Все эти чудесные подарки вестник богов вынимал прямо из сгустившегося воздуха и торжественно передавал Гераклу.
– Ну теперь я отлично экипирован! – воскликнул герой, надевая под львиную шкуру золотые доспехи. – А как это ты из воздуха всё вытаскиваешь?
– А там телепортационный конвейер, – пояснил Гермес. – Эрот вот подает, а я принимаю.
– Что, прямо с Олимпа?
– Ну а откуда еще, не из Тартара же, в конце-то концов.
Из небольшого парившего над землей облачка высунулась недовольная физиономия Эрота.
– Ну что, вроде как всё? – морщась, осведомился бог плотской любви. – У меня уже поясница болит, я тут вам не нанимался железяки на себе таскать.
– Всё-всё, свободен! – Гермес грубо задвинул голову юноши обратно в облачко, и оно тут же исчезло.
– Зевс еще говорил, чтобы я тебе новый сотиус-мобилис подарил, —добавил божественный вестник, – но, думаю, тебе еще рано, презентую его чуть попозже.
– А что это такое? – заинтересованно спросил Геракл.
– Это особое устройство для общения с другими богами, да у тебя оно уже было, только старой модели. Ну, когда ты с аргонавтами плавал. Такая маленькая попискивающая коробочка. Ты ее, помнится, зачем-то в море утопил.
– Да ладно, – махнул рукой герой, – как-нибудь обойдусь.
– Знаешь, ты слишком самоуверен. – Гермес покачал головой. – Не нужно было тебе говорить, что ты сын Зевса.
– А оно, по-моему, и так видно, – буркнул Геракл и попрыгал на месте, звеня золотыми доспехами. – Ну, как тебе я?
Вестник богов скептически поскреб подбородок. В шкуре издохшего льва и в золотых, сияющих на солнце железках герой был похож на полного и законченного придурка.
Гермес, не любивший врать, так ему и сказал:
– Извини, брат, но в этой шкуре ты напоминаешь мне идиота, который в один прекрасный день возомнил себя человеком-бурундуком.
Геракл налился краской и, выхватив дарственный меч, с боевым кличем погнался за бросившимся наутек Гермесом. Свои реактивные сандалии вестник богов опрометчиво снял, перекинув через плечо, и теперь, приглушенно ругаясь, скачками несся вниз по склону живописного холма.
– Убью-ю-ю-ю… – ревел разъяренный Геракл, бешено вращая над головой смертоносным подарком.
–
–
–
–
– Что бы еще такое сделать? – задумчиво вопрошал Геракл, расположившись на кочке у небольшого болотца и вяло отмахиваясь львиной лапой от докучливой мошкары.
– Ну я же уже извинился, – в сотый раз прокричал сидевший по пояс в зеленой жиже Гермес. – Геракл, верни сандалии!
Сын Зевса посмотрел на лежащие рядом с кочкой реактивные причиндалы вестника богов.
– Никто не смеет безнаказанно оскорблять сына владыки Олимпа, – спокойно заявил герой, ковыряя мечом рыхлый комок грязи.