Но Геракл вопреки идиотским предположениям историка лишь поудобней устроился на толстых ветках и, смежив веки, сонно проговорил:
– Ты вроде хотел спокойно поразмыслить об этом запутанном деле немейского хомяка. Вот и поразмысли, а я пока часок-другой вздремну.
«М-да, поразмыслишь тут спокойно», – недовольно подумал Софоклюс, с опаской поглядывая на храпящего внизу льва. Вскоре к взрыкивающему храпу царя зверей добавилось героическое сопение задремавшего Геракла.
Историк и сам не заметил, как его сморил сон. Через какое-то время Софоклюс проснулся и от удивления вытаращил глаза: к дереву приближался высокий полуобнаженный мужчина. Лева внизу тоже проснулся и разглядывал дерзкого незнакомца с глубочайшим гастрономическим интересом.
– Эй, Геракл! – тихо позвал историк, похлопав героя по могучему плечу.
– Как, что, где? – встрепенулся сын Зевса, едва не свалившись с дерева.
(Непредвиденное падение героя вполне могло закончиться для отдыхавшего внизу льва очень плачевно).
– К нам гости.
– Да это же Гермес! – расплылся в улыбке Геракл. – Эй, парень, давненько не виделись.
– Что, сидите? – в свою очередь улыбнулся Гермес.
– Врау-у-у-у… – выдал лев и стал с ленцой подниматься на лапы.
– Лежи, блохастый, – коротко бросил хищнику вестник богов, и царь зверей, как ни странно, подчинился.
– Да вот сидим, как видишь, – смущенно ответил великий герой. – Тебя, наверное, Зевс послал?
– Он самый! Сказал, что так ему неинтересно. Короче, слезайте с дерева.
– А лева?
– Какой лева?
– Ну этот, что внизу.
– А, этот…
Вестник богов наклонился и выдрал из растущих поблизости кустов небольшую хворостину.
– А ну, пошел-пошел…
Лев слегка недовольно взрыкнул, получил по усам хворостиной и, тем удовлетворившись, горделиво затрусил в сторону речки.
– Этот лев ненастоящий, – пояснил Гермес, выбрасывая хворостину.
– Как это ненастоящий? – спросил Софоклюс, спрыгивая с дерева. – Ой, мамочка…
– Да вот так, он ручной, любимый домашний питомец правителя Немей.
– Так чего же это он по горам бегает, а не у правителя Немей во дворце сидит?
– А он очень любознательный, – пояснил божественный вестник. – Вы как дураки бежали, а он с вами познакомиться хотел, дружески обнюхать, дать лапу…
– Оттяпать голову, – продолжил за Гермеса спустившийся с дерева Геракл.
– Да говорю же, он ручной! – не унимался Гермес.
– А я вот слышал, – прищурясь, добавил сын Зевса, – что правитель Немей недавно куда-то запропастился. Все его ищут, гонцов вот по соседним городам разослали, а его всё нет и нет.
Софоклюс почесал оттопыренное ухо, за которым торчала острая палочка для письма:
– Вообще-то лев, на мой взгляд, казался довольно сытым. Не в этом ли секрет внезапного исчезновения правителя?
– Ты это о чем? – не понял Геракл.
– Да так, фантазирую.
– Ладно, весело тут с вами, но нужно мне на Олимп возвращаться, – усмехнулся Гермес, подкручивая регуляторы подачи топлива на своих реактивных сандалиях.
– Вестник, погоди! – отряхнувшись от глубоких раздумий, вскричал внезапно историк. – Ты случайно не знаешь, вам, олимпийцам, в этой Немее регулярно жертвы приносят?
– Да сатир его знает, – пожал плечами Гермес. – Нужно у Зевса спросить… Ладно, отойдите подальше, полетел я…
И, слегка подпалив траву, огненогий посланник богов исчез в направлении Олимпа.
– Чего это ты его расспрашивал? – удивился Геракл. – При чем тут эти жертвоприношения?
– Кажется, я всё понял! – торжественно объявил Софоклюс. – Я только что разгадал тайну немейского хомяка!
– Ну-ка, ну-ка…
– Не всё сразу. Видишь вон тот симпатичный лесок с речушкой?
– Ага, туда ушел лева.