бросил:

– Всё, до утра техника не фурычит!

– Вот же, блин! – искренне расстроился Гермес, и они с Эротом принялись играть на шелобаны в греческие города.

Глава пятнадцатая

ПОДВИГ ДЕВЯТЫЙ: ПОЯС ЦЕЛЛЮЛИТЫ

А наутро повел Геракл Алкестиду во дворец царя Адмета.

И невооруженным глазом было видно, что во дворце вчера вечером происходил грандиозный пир.

Часть мозаичных окон была разбита – это гости выбрасывали в окна пустые кувшины из-под вина. Правда, кроме пустых черепков кто-то из особо разошедшихся пирующих выкинул в окно и того самого виночерпия, который поведал сыну Зевса о беде жены коварного Адмета.

Виночерпий лежал на спине в позе окоченевшего покойника, да и цвет лица у него был соответствующий – синий.

Могучему герою стало жаль парня, и он наклонился, чтобы накрыть тело, но в этот самый момент покойник зашевелился, засучил ногами и хрипло произнес:

– Не надо больше жареной форели, я пас… – Улыбнувшись, Геракл накрыл спящего его же плащом.

По всей видимости, счастливчика выкинули с первого этажа.

В самом же дворце не было ни одного бодрствующего человека. Гости лежали покатом вперемешку со слугами, а среди гор бесчувственных тел бродил, с восковой дощечкой в дрожащих руках, всклокоченный, помятый Софоклюс.

– А, это ты, горилла, – вяло приветствовал он Геракла, как видно, не совсем еще протрезвев.

– Конечно, я, каракатица ты этакая, – совсем не обидевшись, добродушно ответил могучий герой. – Ступай во двор и отыщи наших ишаков. Сейчас я провожу царицу, и мы немедленно выезжаем…

– Отыщи ишаков, отыщи ишаков, – жалобно захныкал Софоклюс. – Какие еще ишаки в пятом часу утра? Тут бы опохмелиться, а не ишаков каких-то непонятных искать…

И, бормоча себе под нос, историк вышел из дворца.

– Как, вы уже уезжаете? – несколько разочарованно спросила Алкестида.

– Подвиги не ждут, – мягко пояснил герой. – Уж ты-то должна понимать такие вещи.

– Я понимаю, – серьезно кивнула красотка.

Адмета они нашли в царской опочивальне. Тот лежал на огромном ложе в обнимку с молодой смазливой девчонкой и с огромным бородатым солдатом в полном комплекте боевых доспехов.

– Это Терос, – неприязненно пояснила Алкестида, – верный телохранитель Адмета. Он никогда не расстается с царем, даже в спальне. А после того как Адмет узнал о готовящемся перевороте, он разрешил Теросу спать в собственной постели.

– Бывает, – задумчиво покивал Геракл. – Ну а кто эта голая шлюшка слева, тоже, наверное, телохранитель?

– Очень метко сказано, – рассмеялась Алкестида. – Тело-хранитель! Какая же я была дура! А этот мерзавец всё время развлекался на стороне с плоскозадыми девицами. Геракл, забери меня отсюда…

– Не могу. – Сын Зевса развел руками. – Меня ждут великие подвиги, еще целых четыре!

– Но что же делать? – в отчаянии воскликнула красавица.

– Сейчас что-нибудь придумаем, – пообещал Геракл и, стащив храпящего телохранителя с кровати, оценивающе поглядел на Адмета с любовницей.

Затем очень нехорошо улыбнулся и попросил Алкестиду на несколько минут выйти из спальни.

Женщина безропотно подчинилась.

Затворив за ней дверь, могучий герой достал из-за пазухи сотиус-мобилис и без промедления вызвал Гермеса.

– Да, Геракл, что случилось?

– Передай Танату, что у него тут в Ферах новый заказ!

– Новый заказ?

– Именно.

– И кто же на этот раз?

– Царь Фер Адмет.

– А… этот хитрый прохвост? Вообще-то, если бы не благородный поступок его жены, он бы уже давно по долине асфодела гулял.

– Ну так ты передашь Танату заказ? – с нетерпением повторил сын Зевса.

– Конечно, передам. Жди, он сейчас будет…

Танат возник прямо посреди спальни где-то через пару минут.

Вид юноша имел неважнецкий. Голова перевязана, левая рука в деревянной люльке болтается.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату