– Ох, сомневаюсь, – скептически заметил несколько приободрившийся хронист.

Встав во весь рост, сын Зевса решительно оглядел равнину.

Истошные вопли Херакла и злобные завывания Орфа затихли вдали. Судя по всему, сладкая парочка устремилась к близкому морю. Чуть севернее виднелся некий подсвеченный луной симпатичный парк и белоснежное здание, расположенное на небольшой живописной возвышенности.

– Спальни дочерей Гериона! – с ходу определил Геракл, и они с Софоклюсом поспешили навстречу очередным опасным приключениям.

* * *

В ночном парке эллины действовали без излишней спешки.

Сын Зевса изучил все подходы к белоснежному мраморному зданию, оценил высоту окон, крепость крыши и колонн центрального входа. Не исключено, что при отступлении всё это придется разрушить.

– Значит, так. – Геракл ободряюще хлопнул по плечу вздрогнувшего Софоклюса. – Я захожу с черного хода, а ты отвлекаешь великана!

– Что-о-о-о?!

– Я так и думал, что ты согласишься! – быстро кивнул могучий герой. – Знай же, Софоклюс, ты был для меня настоящим другом.

Историк в очередной раз мертвенно побледнел.

– Н-н-н-надеюсь, эт-т-то шутка?

– Конечно, шутка! – рассмеялся Геракл. – Разве есть в Греции более жизнерадостное существо, чем великий сын Зевса?

– Гм… – Хронист сглотнул слюну. – В подобных обстоятельствах шутки, по-моему, неуместны.

– Уместны-уместны. – Герой снова хлопнул историка по тщедушному плечику. – Давай, Софоклюс, покажи всё, на что ты способен. Ступай, отвлеки великана!

– Но…

– А ну пошел, засранец… я кому сказал! – И Геракл слегка наподдал хронисту коленом. – Неужели ты думаешь, что я тебя не спасу?

Тихонько всхлипывая, историк вошел в темное мраморное здание.

Сын Зевса для приличия немного подождал, а затем во всю глотку заорал:

– Пожа-а-а-а-ар!

В спальном комплексе раздался оглушительный грохот, и через секунду из темного арочного входа стрелой вылетел Софоклюс, что-то сдавленно крича. Следом за историком из недр спален появился огромный великан, таща красное ведро, из которого сыпался песок.

Эвритион бежал чуть сутулясь, видно, давно привык к низким для него потолкам.

Пропустив бьющего все мыслимые рекорды по марафонскому бегу Софоклюса, Геракл решительно преградил могучему великану дорогу.

Эвритион растерянно остановился, тупо таращась на уперевшего руки в бока героя.

– Ты кто такой? – тоненьким детским голоском спросил могучий сторож.

– Теперь мне ясно, ты тот самый евнух, телохранитель дочерей царя Гериона! – рассмеялся сын Зевса.

– Ну да, это я! – пропищал великан. – А где пожар?

– Сейчас будут искры! – пообещал Геракл и, выхватив у оторопевшего Эвритиона ведро с песком, ударил этим самым ведром евнуха по голове.

Великан с грохотом повалился на землю.

Сын Зевса зевнул и, сняв с пояса заранее припасенный хлыст, устремился в спальни пышных красавиц.

Через некоторое время Геракл уже гнал по зеленой равнине острова дюжину полуголых визжащих девиц, гнал прямо к тому месту, где их ждала вместительная повозка бога Гелиоса.

Глава восемнадцатая

ПОДВИГ ОДИННАДЦАТЫЙ: ЦЕРБЕР

Громовержец тяжело вздохнул:

– Введите его сюда!

Присутствовавшие в тронном зале Олимпа боги с интересом уставились на бесшумно ушедшую вверх дверь. Послышалось радостное ржание, но нахмурившийся Зевс быстро пресек вспышки веселья.

В сопровождении на редкость озабоченного Асклепия в тронный зал вошел красный как рак Гелиос, крепко сжимавший в зубах небольшую восковую дощечку.

– Что, приятель, – сочувственно покивал Тучегонитель, – неудобно, наверное, так расхаживать?

– Ыу-ыу-ы-ы-ы… – согласно промычал бог солнца.

– Воск, полагаю, застыл намертво?

– Ы-гу…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату