– А придется. – Могучий герой порылся в золотой колеснице и выдал Софоклюсу новый хитон.

– О боги, ну зачем я во всё это ввязался? – застонал Копрей, разматывая тяжелый бычий хлыст.

Дочери царя Гериона глядели на коротышку весьма враждебно. И в том, что они попытаются при первой же возможности на него напасть, а затем сбежать, не было ни малейших сомнений.

Впрочем, это всё проблемы Копрея, а не Геракла. Пусть сам потом с любвеобильным Эврисфеем объясняется.

– Да, чуть не забыл… предпоследнее задание! – спохватился посланец. – Значит, так… Знаешь, Геракл, за наше короткое, но весьма бурное знакомство я таки проникся к тебе некоторой симпатией.

– Ну спасибо, – изумленно поблагодарил сын Зевса.

– Так вот, – продолжил Копрей, – подлец Эврисфей таки измыслил тебя погубить!

– Ну, в этом никто особо и не сомневался…

– Тем не менее выслушай меня. Не все твои задания санкционированы Олимпом. Некоторые придумывает сам Эврисфей. И вот твой одиннадцатый подвиг, по его коварному замыслу, должен стать для тебя, Геракл, последним.

– Это еще почему?

– Потому что недоношенный придурок желает, чтобы ты спустился в мрачное, полное ужасов царство Аида и принес оттуда снятый с шеи стража подземного мира Цербера золотой ошейник!

– Вот он, тот самый опасный подвиг! – предостерегающе воскликнул Софоклюс. – Роковое задание мерзавца Эврисфея.

– А по мне так полная фигня! – пожал плечами Геракл.

* * *

– Единственное возможное осложнение – моя недавняя ссора с Танатом, – сухо заметил сын Зевса, когда они с Софоклюсом уже мчались в быстрой колеснице прочь от Тиринфа.

– Что, думаешь, он злопамятен?

– Еще как!

– И что же нам делать?

– Да хрясну его еще разок как следует, – вздохнул Геракл. – Кстати, Софоклюс, я не вправе заставлять тебя спускаться в подземное царство мертвых вместе со мной. Так что ты волен выбирать.

Историк недолго колебался.

– Нет! – решительно ответил он. – Я буду с тобой до конца.

– До конца? – переспросил герой.

– Ну да, до победного конца!

– А вот это правильно, – рассмеялся сын Зевса. – Вот это по-нашему, по-олимпийски!

Колесница стремительно разрезала прохладный вечерний воздух на ровные куски.

– Значит, прямо сейчас едем в Лаконию, – объявил Геракл, натягивая крепкие поводья. – Там у южной оконечности Пелопоннеса есть мыс, точнее, небольшая пропасть. Мыс называется Тэнар, но в подземное царство мы полезем как раз через пропасть.

– Скажи мне, Геракл, – зябко поежился Софоклюс, – а правда, что у ужасного Цербера три головы, на шее у него извиваются змеи, а хвост оканчивается головой дракона с громадной огнедышащей пастью?

– Всё это выдумки пьяных служителей культа Аида! – весело отозвался сын Зевса.

– Я так и думал, – облегченно вздохнул историк.

* * *

Виновато шмыгнув носом, Копрей упрямо сверлил взглядом покрытый медвежьей шкурой пол спальни Эврисфея.

– Что такое, ты снова повздорил с Гераклом? – озадаченно спросил Эврисфей, с подозрением оглядывая своего посланца.

Вид Копрей имел такой, словно его атаковала небольшая стая голодных тигров, от которой ему каким-то чудом удалось отбиться. Одежда посланца была разорвана, лицо исцарапано, правая рука висела на перекинутой через плечо полоске ткани.

– Нет, это не Геракл меня так.

– Тогда кто? – Копрей промолчал.

– А где дочери царя Гериона? Наверное, отдыхают с дороги?

Копрей молчал.

– Где мой гарем, придурок?! – истошно завопил Эврисфей.

– Нет гарема!

– Как так нет? Геракл не справился с моим десятым заданием?

– Почему не справился? Очень даже ловко всё исполнил!

– Тогда где же девицы?

– Сбежали!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату