меня простить, но мне надо идти.

— Ты правда никогда не был в лагерях нефтяников? — спросила Джули Алана, когда они остались одни.

— Не обращай внимания на Клэя, куколка, мы всегда друг друга недолюбливали. Он хотел сказать, что у меня просто не было возможности приехать.

Алан поднялся и притянул Джули к себе, внимательно разглядывая ее.

— Странно, ты стала совсем другой.

— И ты тоже. — Джули с улыбкой высвободилась.

Алан пожал плечами и закурил.

— Это не Лондон. Должен признать, что крепко выругался, когда обнаружил, что ты не в отеле «Джерард».

— Здесь моя работа, — спокойно ответила Джули. — Надеюсь, и ты нам поможешь.

Алан от души рассмеялся и бросил недокуренную сигарету на пол, растерев ее своим дорогим замшевым ботинком.

— Я приехал сюда не для того, чтобы заниматься скучной работой.

Его глаза сверкнули, как у человека, привыкшего к быстрым победам. Джули поспешно произнесла:

— Алан, думаю, мы должны обсудить еще кое-что относительно моего пребывания в Триполи.

— Тебе не нравится работа?

— Дело не в работе. Спасибо, что взялся платить за мое проживание в отеле, но я бы предпочла сама оплачивать счета.

— Не понимаю.

— А я не понимаю тебя. Ты ведешь себя словно на свидании, хотя за все эти годы мы виделись всего несколько раз.

— Верно, верно. — На пухлых губах Алана играла мальчишеская улыбка. — Но только сейчас я понял, что ты выросла. Тебе хотелось получить работу за границей, и я подумал, что здесь, в Ливии, мы сможем узнать друг друга получше.

— Не могу поверить, что это тот самый Алан Мур, которого я знала в Лондоне.

— Должно быть, все из-за жары.

— Странно, но на меня она так не влияет.

В комнату бесшумно вошел Мохаммед. Джули воспользовалась моментом и выскользнула на улицу.

— Я должна бежать. Накопилось много работы. Если захочешь помочь, офис второй с конца.

Закрыв дверь, она глубоко вздохнула. Алан Мур в Гучани! Зачем он прилетел? Уж точно не для того, чтобы работать. Джули вспомнила о вечеринке в Лондоне, куда был приглашен Алан. Она танцевала с ним, а когда речь зашла о путешествиях, вскользь обронила, что хотела бы оставить модельный бизнес и попытаться найти работу за границей.

Алан предложил ей место в фирме своего отца, и Джули с радостью ухватилась за это предложение. Меньше чем через неделю она получила письмо. Ей предстояло лететь в Триполи и поселиться в отеле «Джерард», где Алан уже успел зарезервировать для нее номер. Девушку ждала работа секретаря в офисах нефтяной компании «Давах».

Джули без колебаний согласилась. Алан для нее был всего лишь другом, который замолвил за нее словечко. А теперь оказалось, что не все так просто.

Бывшая модель никогда не питала никаких иллюзий насчет Алана Мура. Ему было двадцать восемь лет, он был богат, красив и обаятелен. Он ездил на быстрой машине, имел собственный самолет и часто выходил в море на яхте в компании девушек. Джули и помыслить не могла, что он вдруг обратит внимание на нее.

Войдя в офис, она, к своему удивлению, обнаружила там нового работника. Ганс, светловолосый немец, которого Джули видела на веранде клуба, вскочил с места при виде ее. Он почти не говорил по- английски, но Джули поняла, что Клэй поручил ему работу в офисе, пока они не подберут новых сотрудников. Ганс был очень молод, не больше двадцати лет, и очень застенчив. Однако он оказался инициативным работником и уже через час вовсю трудился над бумагами. Под конец дня появился Алан и подошел к столу, за которым сидела Джули, лениво разглядывая стопки бумаг. Он нехотя предложил помощь и с облегчением ухмыльнулся, когда Джули сообщила, что на сегодня работы больше нет. Девушка повернулась к Гансу и, поблагодарив за работу, отпустила домой.

Юный немец нервно улыбнулся и покинул офис.

— Как насчет партии в теннис? — предложил секретарше Мур.

Алан был в безоблачном настроении. Он принял душ и переоделся. Глядя на его дружескую улыбку, Джули готова была поклясться, что все произошедшее раньше ей только привиделось.

— Хорошо. Дай мне полчаса.

До приезда Алана Джули приходилось вести уединенную жизнь, но теперь она наконец ощутила вкус свободы. После игры они поужинали в клубе. Некоторые мужчины играли в бильярд.

Потом они отправились на барбекю, которое устраивали каждую вторую ночь в пустыне. Там оказалась отличная площадка для гольфа.

Инженер Карл Вайдт особенно сильно ударил по мячу, и он взмыл в ночное небо, приземлившись где- то далеко в пустыне. Араб бросился за мячом, но Алан удержал его.

— Все в порядке, старина. Мы его принесем.

Он взял Джули за руку и повел в ту сторону, куда улетел мяч. Какое-то время они шли по песку.

— Мы его никогда не найдем, — скептически заметила Джули. — Уже темно.

Она так пристально вглядывалась себе под ноги, что у нее закружилась голова. День выдался тяжелый, и у Джули не было желания бродить по пустыне.

— Ты действительно пошла сюда за мячом? — изумленно спросил Алан.

— А за чем же еще?

Он откинул голову и громко рассмеялся. Несмотря на свое раздражение, Джули не могла не заметить, как Алан красив. Над высоким лбом вились светлые волосы, а зубы были ровными и белоснежными. Когда он наконец подошел к ней, его глаза горели решимостью.

— Я никогда не видел девушек, подобных тебе.

— Рада, что тебе со мной весело, — чуть язвительно ответила Джули. — И поскольку мяча мы все равно не найдем, предлагаю вернуться. Я устала.

Алан чуть заметно нахмурился и притянул Джули к себе.

— Знаешь, а ведь большинство девушек отдали бы все на свете, чтобы сейчас оказаться на твоем месте.

— И что же это за место? — беспечно спросила Джули, сделав вид, что не поняла. — Я забрела в самое сердце пустыни. У меня был тяжелый день, у меня болят ноги, и становится холодно. Думаю, нам пора вернуться.

Джули повернулась и быстро пошла назад. Алан догнал ее с мрачной улыбкой.

— Эта игра в кошки-мышки — нечто новое для меня, но должен признать, что она придает еще больше пикантности ситуации.

Когда они прибыли в лагерь, Алан проводил девушку до бунгало.

— Если это и есть настоящая жизнь, то дайте мне цивилизацию, — с отвращением произнес Мур.

— Да, это несколько отличается от того, к чему ты привык, — с улыбкой ответила Джули.

Очевидно, Алан не разделял ее энтузиазма насчет барбекю в пустыне и песен у костра. Джули порывисто взяла его за руку.

— Алан, я так и не успела тебя толком поблагодарить за то, что ты устроил меня в фирму своего отца.

— Неужели тебе здесь действительно нравится? Бывшей лондонской модели тут совсем не место.

— Да, мне нравится. И я хочу поблагодарить тебя за то, что ты мне помог. — Джули сжала его руку и улыбнулась, только в эту минуту заметив темную тень на веранде.

— Вы могли предупредить меня, чтобы я не ждал вас к ужину, — недовольно заметил Клэй.

Вы читаете Роза пустыни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату