Клэй остановил машину у маленького белого дома, откуда сразу появились двое смуглых полицейских. После завершения всех формальностей Джули с Клэем были приглашены во двор выпить чаю. Наконец на горизонте появился парус, и к берегу подошла лодка. У руля сидел бородатый мужчина в белом одеянии, а на веслах — полдюжины берберских мальчишек. Скоро лодка уже направлялась обратно к острову.

Клэй ступил на берег и помог выбраться Джули. Она ступила на раскаленный песок и поморщилась.

— Вы в порядке? Нам предстоит идти пешком.

Джули кивнула:

— Подошвы сандалий очень тонкие. В какую нам сторону?

— Вон туда.

Сначала они шли по песку, а потом через лес по тропе. И хотя на побережье стояла жара, здесь было прохладно. Клэй шел чуть впереди, легко держа Джули за руку. Примерно минут через десять они вышли в долину. Под ногами был розоватый песок, и росли пышные пальмы. Низкая крыша дома была сделана из их листьев, а внутри пестрели коврики и подушки ручной работы. В воздухе стоял пряный аромат, а вдалеке слышался шепот волн.

Им навстречу вышел огромный мужчина — вождь. Его загорелое лицо расплылось в улыбке. Он с гордостью подвел Джули к своей жене. Это оказалась маленькая пухлая женщина с ласковыми карими глазами на удивительно светлом лице. Она приветствовала Джули на ломаном английском.

Однако другие женщины не были так сдержанны. Они столпились вокруг Джули, разглядывая каждый предмет ее туалета. Особенно их восхитили кружева.

Потом гостей пригласили сесть на ковры. Аппетитный запах исходил от местного блюда, приготовленного из рыбы. Джули с разочарованием узнала, что женщинам не разрешается сидеть за столом вместе с мужчинами. Берберы говорили в основном о политике. Джули не понимала языка, незаметно выскользнула из хижины и направилась к морю. От мысли, что завтра все это закончится, у нее сжалось сердце.

Что будет завтра делать Клэй, когда ее самолет поднимется в воздух? Джули попыталась представить его в лагере нефтяников. А его отлучки… Будут ли они видеться с Тамарой? Джули оцарапала лодыжку о поваленное дерево. По крайней мере, это привело ее в чувство. Клэй и Тамара вольны поступать как пожелают. Джули пошла по тропинке к морю, запрещая себе думать о будущем. В прозрачной воде проносились маленькие яркие рыбки.

Легкие шаги по песку заставили ее повернуться. Клэй. Джули быстро отвернулась.

— Солнце слишком печет. Давайте вернемся в тень.

Клэй нашел место под пальмами и сел, прислонившись спиной к камню. Джули последовала его примеру. Через несколько минут он сказал:

— Вам идет загар.

— Скоро его не будет, — улыбнулась Джули. — Ведь я возвращаюсь в Англию.

— Вы торопитесь домой. Скучаете по отцу?

— Мне бы хотелось его повидать.

— Что случилось с вашей матерью?

— Она погибла. Отец послал ей телеграмму, чтобы она встретила его в Женеве после конференции. Самолет разбился в Альпах.

— Ужасно!

— Он так и не смог себя простить.

— А ваше присутствие только мешает ему сделать это.

— Я давно привыкла быть одна.

— Почему вы ушли из модельного бизнеса? Многие преданы этому делу.

— Хотите сказать, что я непостоянная?

— Вы слишком плохо знаете жизнь, чтобы понимать чего хотите.

— Знаете, когда мне было пятнадцать, я считала, что двадцать лет — это уже старость. Теперь мне двадцать, и все вокруг считают меня школьницей.

Клэй криво усмехнулся:

— Девочка, которая полжизни провела в школе-интернате, не может стать взрослой за один день. Вы все еще очень наивны.

— Зато я быстро учусь. Кстати, когда вы возвращаетесь в лагерь?

— Примерно через десять дней.

— А за это время, наверное, часто будете видеться с Тамарой?

— Тамара не цепляется за мужчин.

Джули горько рассмеялась:

— Конечно, я забыла! Вы же женаты на нефтяной вышке.

Клэй вытащил сигареты.

— Если и так, то нам скоро предстоит развод.

— Правда?

— Кстати, вы находите общий язык с детьми?

— Иногда я сидела с ними с переменным успехом. А что?

— Просто мелькнула одна мысль.

Джули уставилась вдаль, размышляя над загадочными словами Клэя: «Нам скоро предстоит развод». Неужели он решил оставить свою работу? Очевидно, ему не хочется вдаваться в подробности. И почему Клэй должен делиться с ней своими планами? Он всего лишь решил провести с ней день, так как подумал, что ей грустно и одиноко. Джули поднялась и только теперь обратила внимание на боль в ноге. Клей, опустившись на колени, воскликнул:

— Что это? У вас кровь на ноге! Почему вы не сказали, что поранились?

— Боже, это всего лишь царапина! — Джули нетерпеливо дернулась. — Я наступила на поваленный ствол.

Она неуверенно поднялась и сделала несколько шагов. К ее ужасу, нога не слушалась. Клэй подхватил ее на руки.

— Клэй, отпустите меня! Это же смешно! Я просто отсидела ногу.

— Очевидно, вы не знаете, что может случиться с открытой раной в таком климате!

Глаза Джули наполнились слезами. Голос Клэя смягчился:

— Признаете, что больно?

Джули уткнулась ему в плечо. Да, больно. Но как она могла сказать ему? Его присутствие причиняло боль. Ей так хотелось обнять его за шею, коснуться губами его щеки, но она понимала, что это невозможно. Она высвободилась из объятий Клэя, когда вокруг них столпились вождь, его жена и несколько других жителей деревни. Джули с благодарностью опустилась на подушки. Клэй повернулся к ней:

— Раз вы не позволяете мне прикоснуться к вам, то рану перевяжет жена вождя. Не беспокойтесь, с медицинской помощью у них тут все в порядке.

Когда Клэй наконец ушел, Джули смогла собраться с мыслями. Женщина нежно смазала кожу вокруг раны какой-то мазью и заклеила чистым пластырем. Через полчаса боль в ноге почти исчезла.

Из хижины появился Клэй:

— Как дела?

— Нога как новенькая.

— Жаль. Теперь мне не придется нести вас к лодке, — насмешливо сказал он.

— Наверное, пора возвращаться? — спросила девушка.

— Если хотите.

Вождь взял руку Джули в свои и тихо простился с ней. Из складок одеяния он извлек крошечную бутылочку с какой-то жидкостью и капнул себе на каждую ладонь. Потерев руки, он поднес их к своему лицу, а потом с улыбкой к лицу Джули. Она вдохнула и поняла, что никогда не испытает ничего подобного. Казалось, все волнующие ароматы Северной Африки сконцентрировались в одном крошечном флаконе.

Жена вождя застенчиво надела на Джули длинное ожерелье. Джули с восхищением коснулась пальцами старого металла в форме монеток и рыб и искренне поблагодарила хозяев. После этого их повезли

Вы читаете Роза пустыни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×