Поднявшись, Брандт подошел к столу и сел на край.
– Аметисты покидают шахты здесь, в Аверносе, и проходят обработку в Селестии: Некоторые остаются там и покупаются местными ремесленниками, другие отправляются на экспорт.
– И что с того? Об этом знает каждый школьник.
– Лорен не могла красть камни в одиночку. Существуют только две возможности украсть камни и подделать записи: при поднятии их из шахты или после шлифовки перед отправкой на продажу.
Майри задумалась.
– Вряд ли кому-то были нужны неотшлифованные камни, – неохотно произнесла она, – На них много не заработаешь.
– Согласен. Поэтому второй вариант кажется более правдоподобным. Осталось лишь определить, кто воровал камни. У Лорен Де Вида был сообщник. Влиятельный человек, который мог обмануть проверяющих и подделать документы. Я очень хочу знать, кто он.
– Только не мой отец! – воскликнула Майри. – И не мои братья. Мы не воры.
– Откуда ты знаешь?
Обида боролась в ее душе с гневом.
– Как ты можешь такое спрашивать?
– А почему нет? – мрачно спросил Брандт. – Представь себя на моем месте. Я получил неопровержимое доказательство многолетнего воровства, которое спровоцировало политический кризис в Вердонии. Все это время у власти был король Стефан.
– Он ничего не знал о кражах, – возразила она. – Ты не можешь его в этом винить.
Лицо Брандта посуровело.
– Могу, Майри. Как наш король и защитник, он был обязан следить за всем, что происходит в стране.
Ему было неприятно критиковать человека, которого она считала своим отцом, но он должен убедить ее в своей правоте.
– Его главный бухгалтер чуть не довел страну до разорения, а Стефан об этом даже не подозревал. Почему я должен думать, что Лэндер лучше справится со своими обязанностями? Почему народ должен ему доверять?
При виде изумления на ее лице он поморщился.
– Значит, ты насильно отвел Элиссу к алтарю только потому, что не доверяешь Лэндеру?
– Главной моей целью было предотвратить дальнейшие злоупотребления. Мой долг – защищать народ Вердонии, заботиться о будущем страны. Ты можешь не одобрять мой методы, но я не вижу другого выхода.
Майри напряглась.
– Боже мой, – недоверчиво прошептала она. – Ты сделаешь это снова, не так ли?
– Женюсь ли я на Элиссе, чтобы помешать Лэндеру стать королем? Да, – незамедлительно ответил он.
– Невзирая на то, что произошло между нами на Мацоне и той ночью после свадьбы?
– Черт побери, Майри. – Брандт провел рукой по волосам. – Думаешь, я не разрываюсь на части? Думаешь, я бы не хотел для себя другой жизни? Но я тот, кто есть, и могу действовать только так, как меня учили с детства. Следовать нравственным принципам. Я не могу иначе.
– Нравственные принципы?
Майри вскочила на ноги и отошла в противоположный конец комнаты. Когда она обернулась, в ее глазах сверкала ярость.
– Элисса не хотела выходить за тебя замуж, Брандт. Она боялась и тебя, и ситуации, в которой оказалась. Но для тебя это не имело значения, не так ли? Ты не задумываясь принес ее в жертву своему драгоценному моральному кодексу. Для тебя она не больше чем пешка. Разве это справедливо?
Брандт не стал увиливать от ответа.
– Не проходит и дня, чтобы я не пожалел о том, что сделал с ней и с Анджелой.
Его лоб прорезала складка.
– Но передо мной встал выбор: либо жениться на ней и спасти Вердонию, либо спокойно смотреть, как коррупция продолжает разрушать мою страну. Как, по-твоему, я должен был поступить?
– Ответ на твой вопрос знает любой ребенок. – Ее, голос был полон ярости. – Тебе нужно было привлечь к расследованию Временный правительственный совет, что ты в конечном счете и сделал.
Брандт кивнул.
– Возможно, но я не мог знать наверняка, как глубоко проникла коррупция во власть. Лишь после того, как мой первоначальный план провалился, я осмелился пойти на риск.
– Таким образом, брак с Элиссой оказался наилучшим выходом, несмотря на то, что было между нами на Мацоне.
– Единственным выходом, – подтвердил Брандт.
– Тогда что я здесь делаю? – Майри уперлась руками в бока. – Зачем ты привез меня обратно в