Спустя полчаса они рука об руку спустились вниз. На Майри был шелковый красный костюм, подаренный Брандтом. Она выглядела как настоящая принцесса.
– Что бы там ни говорили, не вмешивайся, – предупредил ее Брандт.
– Постараюсь.
Из его кабинета доносились мужские и женские голоса. Повернув ручку, Брандт толкнул массивную дубовую дверь и увидел толпу людей, собравшуюся вокруг кресла, в котором сидел председатель Временного правительственного совета. Все они, включая Рейчел, кричали на него. Немного поодаль стояла мать Элиссы Анджела в объятиях Эрика Сазерленда.
– Интересно. Я думал, Эрик приходится Анджеле пасынком, – шепотом произнес Брандт. – Но он так ее обнимает, словно…
– Я тогда была совсем маленькой, но, может, у тебя остались какие-то воспоминания о разводе Анджелы с отцом Эрика?
– Очень смутные. Элиссе был тогда год, а Эрику двадцать с небольшим.
– Совершенно верно. Насколько мне известно, причиной развода принца Фредерика и Анджелы послужила ее связь с Эриком.
– Значит, Элисса…
– Дочь Эрика, а не принца Фредерика. – Майри прищурилась. – Вот только я не понимаю, что они оба здесь делают.
– Не удивлюсь, если именно по этой причине Эрик отрекся от престола в пользу Элиссы. Не сделай он этого, она сейчас не правила бы Селестией.
Увидев Брандта, председатель поднялся с кресла и, протиснувшись сквозь толпу, неуклюже поклонился ему, не выпуская из рук портфеля.
– Прошу прощения, ваше высочество, но я пришел сообщить вам, что у меня есть ордер на ваш арест.
– Вы его не арестуете, – возразил Лэндер. – У моей жены есть доказательства…
– Что предоставленные вам документы были подделаны, – перебила его Джулиана, размахивая пачкой бумаг.
Председатель вскинул голову.
– Я вас понимаю, ваше высочество, но мы проголосовали и…
– И проголосуете еще раз, – угрожающе произнес Меррик, – потому что моя служба безопасности не допустит, чтобы вы арестовали фон Фолька.
– Прошу вас, господа, – взмолился председатель, – вы не можете так со мной поступить. У меня приказ. Лорен де Вида крала аметисты и с помощью сообщника вывозила их из страны. Все улики указывают на принца Брандта. Именно он осуществлял контроль над добычей и транспортировкой драгоценных камней. Мы обнаружили расхождения в финансовых документах, указывающие на…
В этот, момент послышался громкий голос Анджелы:
– Эрик, ты должен сказать им правду. Объясни, почему ты отрекся от престола.
Расправив плечи, Эрик кивнул.
– У Лорен де Вида действительно был сообщник. Мой отец, принц Фредерик. После его смерти я обнаружил документы, подтверждающие причастность отца к краже аметистов. Именно по этой причине я и отрекся от престола.
Его голос дрожал.
– Я приложил все усилия к тому, чтобы выследить Лорен де Вида и привлечь ее к ответственности.
– Вы ее нашли? – поинтересовался Брандт.
– Два дня назад. Она находится под стражей и скоро будет перевезена в Вердонию. Женщина полностью признала свою вину и согласилась сотрудничать со следствием. Возможно, нам удастся вернуть большую часть денег.
Все начали оживленно обсуждать услышанные новости, и Майри тихо сказала на ухо Брандту:
– Мои родные защищали тебя.
– Я… я не ожидал этого. – Он привлёк ее к себе. – Ты была права насчет них, дорогая. Все Монтгомери честные и благородные люди.
В: глазах Майри появился озорной блеск.
– Теперь ты позволишь мне кое-что тебе сказать?
Брандт поклонился.
– Теперь, когда, меня оправдали, я расторгаю нашу с тобой сделку. Ты можешь говорить все, что хочешь.
– В таком случае… – Она повысила голос. – Ты женишься на мне?
В комнате повисла гробовая тишина, которую нарушил наигранный вздох Брандта.
– Принимая во внимание, что ты только что меня скомпрометировала, я не вижу другого выхода. Я женюсь на тебе. На этот раз по-настоящему.
Ее радостный возглас утонул в шквале поздравлений и аплодисментов.