Услышу ветерка в деревьях шелест,Я с этим шумом сравниваю тоМолчанье бесконечное: и вечность,И умершие года времена,И нынешнее, звучное, живое,Приходят мне на ум. И среди этойБезмерности все мысли исчезают,И сладостно тонуть мне в этом море.Перевод А. Ахматовой
Безветренная, сладостная ночь,Среди садов, над кровлями, безмолвноЛежит луна, из мрака вырываяВершины ближних гор. Ты спишь, подругаИ все тропинки спят, и на балконахЛишь изредка блеснет ночной светильникТы спишь, тебя объял отрадный сонВ притихшем доме; не томит тебяНевольная тревога; знать не знаешь.Какую ты мне рану нанесла.Ты спишь; а я, чтоб этим небесам,На вид столь благосклонным, и могучейПрироде древней, мне одну лишь мукуПославшей, — чтобы им привет послать,Гляжу в окно. «Отказываю дажеТебе в надежде я, — она сказала,—Пусть лишь от слез блестят твои глаза»День праздничный прошел, и от забавТеперь ты отдыхаешь, вспоминаяВо сне о том, быть может, скольких тыПленила нынче, сколькими пленилась:Не я — хоть я на то и не надеюсь —Тебе являюсь в мыслях. Между темЯ вопрошаю, сколько жить осталось,И на землю бросаюсь с криком, с дрожью.О, как ужасны дни среди цветенья.Перевод А. Ахматовой
Я помню, благодатная луна,Уж год назад на этот самый холмЯ приходил, чтобы тебя увидеть,Висела ты тогда над этим лесом,Как и теперь, деревья освещая.Но зыбким и туманным из-за слез,Мои ресницы щедро оросивших,В моих очах плыл лик твой: жизнь мояБыла и остается полной мук.И все ж, луна возлюбленная, мнеОтрадно вспоминать — и даже скорбиСам возраст вычислять. О, как приятноВ дни юности, когда еще так длиненНадежды путь, а памяти так краток,Минувшее припомнить, пусть оноПечально, пусть еще страданье длится.Перевод А. Наймана
Настало утро. Из прикрытых ставенСквозь сумрак темной спальни пробиралисьС балкона солнца первые лучи;В тот час, когда особенно легкоИ сладостно смежает веки сон,Приблизилась и мне в лицо взглянулаТень той, которая любовь впервыеВнушила мне, в слезах оставив после.Казалась мне не мертвой, но печальной.Как все несчастные; и, на челоМне руку положив, она спросила:«Ты жив? Скажи, хоть тень воспоминаньяО нас хранишь?» — «Откуда, — я ответил,—Ты появилась, милая? О, сколькоЯ по тебе грустил; и я не верил,Что можешь ты об этом догадаться,И безутешна скорбь моя была.Ужель ты здесь, чтоб вновь меня покинуть?Мне страшно это! Что с тобою сталось?