- Голлухского боярышника? - эхом отозвался Джем. Лучше бы он не произносил этих слов. Они прозвучали словно заклинание. У него тут же тревожно заурчало в животе. Он перепрыгнул через полосу красной ткани и устремился к двери. - Прошу извинить меня, - сказал он на ходу с неожиданной учтивостью - ни дать ни взять старичок, вознамерившийся подышать свежим воздухом. - Я должен на минуточку отлучиться... Но Раджал его не слушал.

- Тс-с-с! - Он успел схватить Джема за руку. Снаружи послышалось ржание лошади и голоса - мужской и женский. - Быстрее!

Раджал забрался на кровать и, сев рядом с Милой, втащил за собой Джема. И они только успели поставить на место потайную панель, как в хижину вошли мужчина и женщина.

- Радж, я сейчас в штаны наделаю, - жалобно прошептал Джем.

- Тс-с-с!

Джем обхватил живот руками и скривился от боли. Всеми силами стараясь не издать ни звука, он, как и его друзья, стал смотреть в щелочку на то, что происходило в комнате.

Разыгрывавшаяся там сцена происходила между двумя молодыми людьми из высшего света - щеголем в парчовом галстуке и смущенной юной дамой в шелках и кружевах.

- Жак, что это за дом? - Дама в испуге остановилась на пороге и неуверенно оглядывалась по сторонам.

- А ты не знаешь, любовь моя? - Ее спутник решительно прошел в дом, подбросил полено в догорающий очаг. - А я думал, что такая девушка, как ты, догадается сразу.

- Не понимаю.

Молодой человек присел у очага и принялся энергично работать мехами.

- А я думаю, понимаешь.

- Жак?

Он обернулся и раскрыл объятия.

- Жак!

- Пелли!

Она бросилась к нему. Он обнял ее, стал гладить ее волосы.

- Нет-нет, это место должно быть тебе знакомо, любимая. - Он поцеловал ее в шею. - Что же это еще может быть, как не любовное гнездышко?

- О Жак! - Девушка высвободилась из его объятий, села в шезлонг, взяла подушку и прижала к груди. - Жак, ты ведь не будешь делать глупостей, правда?

- Глупостей? - Молодой человек опустился рядом с ней на колени и попытался взять ее за руку, но она отдернула руку. - Но ты же понимаешь все, о чем мы с тобой говорили прежде, милая. Вот здесь это и начинается.

Глаза Пелли наполнились страхом.

Но в следующее мгновение она громко рассмеялась:

- О Жак Бергроув, я чуть было тебе не поверила. А теперь отвечай, зачем ты меня сюда привез на самом деле.

Ни тени юмора не было в ответе господина Бергроува. Он проворно отобрал у Пелли подушку, взял ее руки в свои, заглянул в глаза.

- У нас, милая, понимаешь ли, существует свой маленький клуб, объединяющий несколько молодых людей. А здесь, можно сказать, дом свиданий. Место, куда мы привозим кое-каких юных дам...

- О Жак!

- Нет-нет, милая, именно дам...

- Каких дам? - попыталась вырвать руки Пелли.

- Помнишь мисс Виеллу Рекстель? Или юную леди Вантаж?

- Жак, о чем ты? - Лицо Пелли исказила гримаса ужаса. - Их же похитили! Эти, как их... варби.

- Успокойся, любовь моя. Никто их не похищал, понимаешь? Ты ведь знала, ты должна была знать, что молодой хозяин Гева-Хариона сгорал от любви к великолепной Ви... к мисс Рекстель. А разве ты не замечала, как граф Варльский смотрел на леди Вантаж в храме, в Курортном Зале, в Ассамблее? Они были любовниками, милая, любовниками - как мы с тобой, и соединиться им не давал жестокий свет. Но теперь они вместе.

- Жак?

Страх смешался в душе Пелли с волнением. Жак Бергроув рассказывал ей о 'Варби' - о клубе с таким названием. Со сверкающими глазами она слушала его, а он говорил ей о том, что скоро начнется ее путь к освобождению, что она оставит позади свою добродетельную репутацию, которая так и останется добродетельной. Став новой, очередной жертвой 'варби', она ни у кого не вызовет осуждения - разве что только слезы сочувствия. Но на самом деле мисс Пелли Пеллигрю впереди ждало радостное замужество и новая жизнь в новой, свободной стране... Господин Бергроув жарко шептал и время от времени прикасался губами к шее и груди Пелли.

- Не верю ни одному слову, - прошептал Раджал.

- Этот эджландец - жуткий лжец, - прошептала Мила.

- Я больше не могу! - взмолился Джем, держась за живот и раскачиваясь из стороны в сторону.

Пелли вдруг опечалилась.

- Но как же бал...

Бергроув ответил ей смехом.

- Тебя ожидает еще много балов! Забудь о своей прежней жизни! Милая, тебя держали в цепях, словно пленницу!

- Это неправда! Тетя Влада...

- Твоя тетка? Она тоже тюремщица в своем роде. Кто она такая? Всего-навсего зензанская кокотка. Чего она хотела добиться? Превратить тебя в свое подобие. Погляди, что она сделала с мисс Вильдроп всего за одно утро...

Но Пелли не слушала.

- Жак, никто меня не заковывал ни в какие цепи! Разве ты не видишь, моя жизнь только начинается. Мне предстоит совершеннолетие, выход в свет...

- Выход в свет? Жестокая Пеллисента, а я думал, ты уже нашла своего возлюбленного!

- О Жак, это ты жесток ко мне! Неужели я никогда больше не увижу Агондон? И моего дедушку? И моего брата... моего любимого, моего милого брата...

- Брата! - фыркнул господин Бергроув. - Это еще что за глупости? Пеллисента Пеллигрю, вы меня за дурака принимаете? Говорите, что любите меня, но теперь я вижу, что вы намерены подыскать себе другого, более знатного...

- Нет, Жак, нет! Ты не понимаешь! Мое сердце принадлежит тебе, но мы должны вести себя как подобает...

- Как подобает? Нет! Профессия моего отца сделала его богаче половины лордов в нашей стране, и все же для дам имеет значение только его титул, только титул...

- Это не так! - Пелли опустилась на пол рядом с возлюбленным, обняла его, стала гладить его волосы. Но, в конце концов, она разрыдалась и стала умолять его: - О, отпусти меня, дай мне вернуться!

Господин Бергроув неожиданно грубо, хрипло рассмеялся:

- О милая Пеллисента, это невозможно. Боюсь, твоя дуэнья уже получила письмо.

Губы его скривились в ухмылке, и он проговорил нараспев:

ВАРБИ ЖДУТ

- Жак, нет!

Наверное, в это мгновение Пелли могла бы лишиться чувств, но это ей не удалось. Настроение господина Бергроува переменилось. Он порывисто обнял девушку, крепко сжал в объятиях и принялся нашептывать ей на ухо, что ничто на свете не имеет значения, кроме их любви. Его жаркие губы искали ее губ, руки грубо сжимали ее бедра и груди.

- Милая, мы теряем драгоценное время. Разве я не говорил тебе, что здесь - любовное гнездышко?

Пелли вырывалась, но толку от этого было мало. Бергроув подхватил ее на руки и, натыкаясь на стулья

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату