что они не успевают ставить преграды на его пути.

Иеремия без труда понял, отчего от сноса домов мало проку. Их-то разрушили крепкими длинными баграми, а вот руины убирать и вывезти никто не подумал, да и не на чем было. Подступавший огонь превращал их в огромные костры; кроме того, даже там, куда огонь не успел добраться, останки домов серьезно затрудняли проезд пожарных экипажей по узеньким переулкам. Тяжелые четырехколесные пожарные повозки всегда с трудом продвигались в переулках, а теперь и вовсе едва тащились, блуждая среди развалин. Они представляли собой телеги с укрепленными на них внушительных размеров латунными емкостями с длинными рычагами сверху, которые управлялись двумя пожарными. Третий пожарный манипулировал латунной трубой, из которой выливалась вода. Но остатки снесенных домов начисто исключали применение этой неуклюжей техники – пламя распространялось в мгновение ока, так что самим пожарным приходилось спасаться, бросая где попало повозки. Повсюду люди взламывали каменные мостовые и вскрывали проложенные под ними водопроводные трубы, но поскольку пожар уничтожил водяные колеса на северном конце Лондонского моста, вода из поврежденных труб еле сочилась.

Иеремия, поняв, что ничем не сумеет помочь, вернулся в Ньюгейт. Оставалось порадоваться хотя бы тому, что состояние Алена не ухудшалось.

Аморе старалась держаться поближе к королю, поэтому первой узнавала новости. Пришедший от сэра Орландо Трелони лакей сообщил ей, что с Иеремией все в порядке. Эта новость немного успокоила леди Сен-Клер. Вскоре служанка сообщила о благополучном возвращении Уильяма и Джима. Они повстречали на мосту ученика мастера Риджуэя – мальчик был хоть и напуган, но жив. Слуги решили доставить Кита в Хартфорд-Хаус. Что касается семейства Хаббарт, они устроились у друзей где-то в Саутуорке. Аморе собралась сообщить об этом пастору Блэкшо – он наверняка беспокоился о своих новых хозяевах и мальчике.

Услышав, что Карл вместе со своим братом Джеймсом собрались взглянуть на пожар, она решила отправиться с ними. Его величество прошествовал с группой придворных к парадной лодке. Чем ближе они подплывали к пожару, тем больше встречалось им на воде груженных скарбом лодок. На набережных южного берега Темзы высились горы спасенных от огня товаров, так что люди не знали, куда податься вместе с имуществом.

Парадная лодка короля причалила у «Трех кранов», после чего оба брата взобрались на башню церкви Святого Мартина, чтобы оттуда наблюдать за распространением огня. Несмотря на протесты Карла, с ними пошла и Аморе.

– Там наверху страшный ветер, дорогая! Обождите нас внизу в лодке вместе с остальными. Обещаю, что расскажу вам все в деталях.

Но леди Сен-Клер не дала уговорить себя, и король, обреченно вздохнув и подав ей руку, повел ее по узкой деревянной винтовой лестнице на платформу башни. Открывшаяся их взору панорама являла страшное зрелище. Вся восточная часть города до берега Темзы представляла собой сплошное море огня. Единственное, что уцелело, – Лондонский мост, но от домов на северной его стороне остались лишь почерневшие руины. Сильный восточный ветер гнал черный дым прямо на них. Едкий смрад раздирал горло. Карл, взяв Аморе под руку, повел ее вниз. Вернувшись в лодку, его величество повторил свое распоряжение о сносе домов, даже невзирая на протесты их владельцев.

– А что, если пожар так и не удастся остановить? – обеспокоенно спросила Аморе. – Если огонь доберется и да Уайтхолла?

– Нечто подобное просто немыслимо, дорогая, – успокоил ее король. – Туда ему ни за что не добраться.

С началом сумерек в Лондоне было светло как днем. Охваченное багровым заревом небо уподобилось печи. И в течение ночи огонь продвигался дальше, уничтожив и «Три крана», где еще днем швартовалась парадная лодка короля.

Глава 37

С рассветом Брендан покинул снятую им в Вестминстере небольшую квартирку и отправился в Уайтхолл. Подумав, он против воли все же решил навестить Аморе. Ему отворила Арман и провела в покои леди Сен-Клер, которая только что успела одеться.

Завидев Брендана, она радостно улыбнулась, но уже секунду спустя поняла: что-то не так – взгляд Макмагона был суровым, выражение лица ничего хорошего не предвещало. У Аморе сжалось сердце в предчувствии недоброго. Он обо всем знает! Он догадался, что у нее с Аленом роман! Она продолжала молча смотреть на ирландца.

Молчание нарушил Брендан, и говорить ему было нелегко. Он пришел сюда не затем, чтобы упрекать Аморе или искать повода для ссоры. Сейчас не время для раздоров!

– Просто зашел узнать, как там сейчас пастор Блэкшо. До меня дошли слухи, что его дом на Лондонском мосту сгорел, – замялся Макмагон.

– Нет-нет, все у него благополучно, – с явным облегчением ответила Аморе; слава Богу, ни слова о Риджуэе. – Сама я его еще не видела, но судья Трелони передал мне, что тревожиться не о чем.

– Где он сейчас?

– В Ньюгейте, с мастером Риджуэем, – помедлив, ответила Аморе.

При упоминании о лекаре по лицу ирландца пробежала тень.

– Как он? – спросил он, отчаянно пытаясь скрыть бушевавшие в нем чувства.

– Все еще не выздоровел.

Брендан, сузив глаза, посмотрел на нее, будто желая услышать еще что-то. Леди Сен-Клер безмолвствовала.

– Я сейчас иду к лорду Арлингтону, – сообщил он после паузы. – Столько дел и…

Не договорив и даже не попрощавшись, ирландец повернулся и пошел. Аморе с грустью смотрела ему вслед.

Слуга лорда Арлингтона препроводил Брендана мимо покоев господина в небольшой кабинет.

– Прошу обождать здесь, сэр. Его сиятельство сейчас беседует с его высочеством герцогом Йоркским, – сообщил слуга, перед тем как удалиться.

Некоторое время спустя открылась дверь в соседнюю комнату, и в кабинет вошел брат короля в сопровождении лорда Арлингтона.

– Решение его величества отстранить лорд-мэра от руководства пожарными работами и поддержания порядка на улицах, с тем чтобы поставить на его место вас, весьма мудрое, – с почтением произнес лорд Арлингтон. – И сделать это нужно было немедленно, пока пожар не распространился дальше и, не дай Бог, не охватил Уайтхолл. Я немедленно составлю перечень стратегических постов для борьбы с разбушевавшейся стихией, там должны находиться местные констебли с группой в сотню человек.

Джеймс одобрительно кивнул.

– И кроме того, позаботьтесь о том, чтобы на каждом посту стояли дополнительно еще три десятка солдат под командованием опытных офицеров. Распорядитесь о выдаче довольствия – хлеба, сыра и пива – на сумму, скажем, пять фунтов стерлингов на каждый пост. Также вам следует выделить две роты ополченцев для охраны от мародеров имущества погорельцев, находящихся на полях Линкольн-Инн, Грейс-Инн и Сент-Джайл.

Когда герцог повернулся, его взгляд упал на дожидавшегося лорда Арлингтона ирландца.

– Ах, так это вы недавно доставили королю письмо от моей сестры, сэр? – осведомился Джеймс, пристально глядя на Макмагона.

Тут же вмешался лорд Арлингтон:

– Да-да, именно этот человек, ваше высочество. Ныне мистер Макмагон согласно высочайшему повелению направлен в мое распоряжение.

– Как я понимаю, вы лично знакомы с Minette? – полюбопытствовал герцог.

– Да, ваше высочество, – вежливо ответил Макмагон.

– Надеюсь, она в добром здравии.

– Насколько помню, это так.

Джеймс с ног до головы окинул взором Брендана.

– Так вы, значит, ирландец.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату