без него армия действует гораздо лучше.
- Но это же бессмыслица!
- Вовсе нет, если учесть, что подчиненный ему слой офицеров обучался и служил под командованием Большого Джули, - говорит Нунцио, реабилитируя себя приходом мне на выручку. - Чем больше ты держишь его подальше от войск, тем больше они обязаны делать дела по-своему... а они, похоже, знают это солдатское ремесло получше генерала Плохсекира.
- Так вы говорите, что самое лучшее, чего я могу сделать для ухудшения дел - это дать Хью вернуться к руководству армией? - задумчиво говорит Маша. - Не так ли?
- Похоже, что так, - говорю я, испытывая облегчение от того, что мне не пришлось быть первым, огласившим этот логический вывод. - Мне действительно очень жаль, Маша.
Она испускает огромный вздох, что при ее фигуре действительно кое-что, а потом выдавливает из себя кривую усмешку.
- Ладно, - говорит она. - Все было забавно пока длилось. Приятно знать, что я все еще могу отвлечь мужчину от всего, когда берусь за это всей душой.
Вежливость, а в большей степени инстинкт самосохранения, убеждают меня воздержаться от каких- либо редакторских добавлений к этому замечанию.
- Полагаю, что я просто распрощаюсь и отправлюсь обратно к Большому Джули, - продолжает она. - Есть какие-нибудь известия от другой команды?
- Они тоже завязали, - говорит Нунцио. - Вероятно, добравшись до виллы Большого Джули ты увидишься с ними и они смогут сообщить тебе подробности.
- Так значит все ложится на вас, да? - вскидывает она бровь, глядя на нас. - Ну, желаю удачи. Мне лучше двигать отсюда и дать вам вернуться к работе. Похоже, что ваши друзья ждут вас.
Я бросаю взгляд туда, куда она смотрит, и верно, вся команда стоит там, глядя поочередно то на одного, то на другого из нас.
Помахав на прощанье Маше, мы неторопливо подходим к ним.
- Кто это? - спрашивает с подозрением Осса.
- Кто именно? - говорю я, пытаясь говорить небрежно. - А, всего лишь наша старая знакомая.
- Солдатская почта утверждает, что она подружка генерала, - говорит ровным голосом Майжук.
- Где ты это слышал? - невинно так осведомляется Нунцио.
- То тут, то там, - пожимает плечами Майжук. - Надо признать откровенно, при штабе найдется не так уж много людей, отвечающих ее описанию.
Тут он нас наколол.
- Вам не кажется, ребята, что пора уж объяснить нам, что именно происходит? - говорит Тру-Тень.
С большим запозданием я соображаю, что мы недооценили интеллект нашей команды.
- Что ты хочешь этим сказать? - говорит Нунцио, все еще пытаясь выкрутиться.
- Брось, Нунцио, - вздыхает Майжук, - еще с основной подготовки было совершенно очевидно, что вы с Гвидо не сочитаетесь с армией. У вас слишком много талантов, чтобы сойти за средних рекрутов.
- Вы слишком хорошо деретесь и слишком хорошо стреляете для тех, кто, предположительно, обучается всему этому впервые, - говорит Шу Слеппень.
- И у вас слишком много связей в высших сферах, - добавляет Осса, например, с Синдикатом.
-...И с дьяволами, - подкидывает дров Тру-Тень.
-...А теперь еще и с подружкой генерала, - заканчивает Майжук. - Нам хочется знать только одно, что вы, ребята, в действительности делаете в армии? Я хочу сказать, полагаю, это не наше дело, но покуда мы служим вместе, все, что затрагивает вас, затрагивает и нас.
- Тру-Тень вот думает, что вы члены какой-то тайной следственной бригады, - говорит Хи Слеппень, - и, если дело именно в этом, мы постараемся помочь... если вам не полагается вести следствие против нас.
- Ну, ребята, - говорит, качая головой, Нунцио. - Полагаю, вы нас раскусили. Тру-Тень прав. Понимаете, армия хочет, чтобы мы...
- Нет, - спокойно так говорю я.
Нунцио бросает на меня взгляд, но продолжает заливать.
- Гвидо хочет сказать, что нам не положено об этом говорить, но раз вы уже...
- Я сказал 'Нет', Нунцио! - говорю я, готовясь к бою с ним. - Команда все время играла с нами честно. Я говорю, что нам пора сказать им правду... настоящую правду.
Нунцио колеблется, поскольку его не тянет сталкиваться со мной лоб в лоб, а затем смотрит то на меня, то на команду.
- Ладно, - говорит, наконец, он. - Расходы по твоим похоронам... валяй, скажи им.
А затем, сложив руки на груди, прислоняется к стене, пока я рассказываю команде о нашем задании... начиная с того, как план Босса удержать королеву Цикуту от попыток завоевать мир рассыпался в пыль, когда умер король Родрик, и вплоть до наших текущих планов попытаться использовать свое положение на складе снабжения для сведения насмарку успехов армии. Пока я говорю, они все сидят очень тихо, и даже когда я заканчиваю, долгое время никто ничего не говорит.
- Ну, - нарушает молчание Осса, - как я понимаю, нам нельзя путать все грузы, иначе армия просто выдернет нас отсюда. Какое-то время нам лучше держаться переадресовки одного из пяти.
- Лучше одного из десяти, - говорит Майжук. - А то...
- Минуточку! Минуточку! - взрывается, прерывая разговор, Нунцио. Вы, ребята, говорите, что готовы помочь нам устроить беспорядок?
- Разумеется. Почему бы и нет? - говорит Шу Слеппень, опуская руку мне на плечо. - Вы с Боем заботились о нас с самой основной подготовки. Пора и нам для разнообразия что-то сделать для вас.
- Кроме того, - вступает в разговор его брат, - ведь вы же не пытаетесь погубить королевство или уничтожить армию. Вы просто хотите немного притормозить разгон... и мы ничего не имеем против.
- Все сводится к тому, - улыбается Осса, - что после всей этой совместной работы с вами мы знаем вас достаточно хорошо, чтобы верить - вы нам не причините вреда... да и всякому другому тоже, если уж на то пошло... без самой настоятельной необходимости. Думаю, я буду говорить от имени всех, когда скажу, что нам совсем не трудно поддержать любой план, какой вы сочтете подходящим. Я права, ребята?
Все вокруг кивают и утвердительно хмыкают. Мне приходит в голову, что теперь я начинаю лучше понимать, что имеет в виду Босс, когда говорит, что нервничает из-за внушения большей преданности, чем он заслуживает. В то время как команда говорит как они не верят, что мы сделаем что-либо, могущее повредить им, я думаю о том, как мы подставили их для драки в баре Твикста... подробности которой я опустил при даче показаний о нашей недавней деятельности. Это заставляет меня чувствовать себя немного неуютно, и хотя я не собираюсь отказываться от их помощи, я обнаруживаю, что это усиливает мою решимость избегать в будущем таких руководящих и принимающих решения постов.
- А как насчет тебя, Тру-Тень? - говорит меж тем Нунцио. - Ты выглядишь не слишком обрадованным. Хочешь выйти из игры?
- Н... Нет... Дело не в том, - быстро так говорит Тру-Тень. - Я готов помочь всем, чем смогу. Просто дело в том, что... Ну, я в некотором роде рвался попробовать навести порядок на этом складе.
- Ты еще можешь это сделать, Тру-Тень, - говорит, подмигивая ему, Майжук. - Нам все еще нужно знать положение дел, даже если мы используем эти сведения только для имитации деятельности.
- Жаль только, что у нас нет собственных водил, - досадует Шу Слеппень. - Вот тогда мы могли бы действительно вызвать беспорядок.
- Что-что, Шу? - переспросил Нунцио, став вдруг внимательным.
- Что? О. Ну, я думал, что если мы могли бы поручать доставку собственным возницам, а не пользоваться армейскими фургонами, то могли бы рассеять наши грузы по всему королевству.
- Нет... я имею в виду, что ты там сказал о водилах'?
- Ну, знаешь. Эти парни, гоняющие фургоны с грузами... по крайней мере, именно так мы называли их у нас на ферме.
Я смотрю на Нунцио, а он смотрит на меня, и по нашим улыбкам я понимаю, что мы думаем об одном и том же.
- Осса, - обращаюсь я. - Раз ты нашла Синдикат в Твиксте... как по-твоему, ты сумеешь сделать это еще