Сара дала Джарреду подержать кольцо, вскрыла конверт и прочла лежавшее там послание:
«Прошу принять это в знак уважения и моих искренних сожалений о том, что я всегда брал и никогда не давал взамен. Я люблю Вас, Сара. Я буду любить Вас всегда. И я всегда буду жалеть о том, что мне потребовалось столько времени, чтобы это понять. Окажете ли Вы мне честь, согласившись стать моей женой?»
На ее глазах заблестели слезы и потекли по щекам. Но когда она оторвала глаза от письма, на ее губах сияла улыбка. Джарред счел это хорошим знаком. Но она ответила:
– Нет.
Джарред окаменел. Впрочем, ему следовало предвидеть, что с Сарой все будет не так легко. Тем более после их расставания прошлой ночью.
– Почему нет?
– Вы захватили меня врасплох. Ваше решение уделить мне внимание слишком неожиданно. Мне нужно время, чтобы подумать, – сказала Сара.
– Неожиданно? – Он рассмеялся. – Вы почти восемнадцать лет добивались моего внимания. Как оно может быть неожиданным?
– Неожиданность в том, что вы теперь пытаетесь поменяться со мной ролями.
– Это нечто большее, чем попытка поменяться ролями, – сказал он. – Сейчас я именно ухаживаю за вами, и всерьез. – И Джарред посмотрел на нее внимательным взглядом.
– Почему? – спросила она. – Потому что мне все известно о вашей драгоценной лиге? Вы надеетесь купить мое молчание дорогими подарками? Или вы, таким образом, намерены сдержать обещание, данное лорду Мейхью и тете Этте, и загладить свою вину, потому что позволили трепать мое имя в клубе «Уайтс» из-за вашего спора с Данбриджем?
– Нет!
– Тогда ответьте, Джарред, почему вы сделали мне предложение сегодня, а не вчера? Почему сегодня?
– Потому что вчера я еще не понимал, что люблю вас! – воскликнул он. – Вчера я был слишком глуп, чтобы это понять. Я понял это только сегодня утром, когда испугался, что уже слишком поздно. – Он заглянул ей в глаза. – Но я действительно люблю вас, Сара. Люблю всем сердцем. Когда я с вами, этот мир выглядит как-то веселее. В самые неподходящие моменты я ловлю себя на том, что улыбаюсь и думаю о всяких пустяках, которые хотел бы вам нашептать. А вы любите меня таким, какой я есть, и мне кажется, что я сумею добиться всего на свете, когда вы со мной. Даже когда меня пугает мысль о браке, я знаю, что хочу, чтобы вы всегда были рядом. Я хочу стать вашим мужем так же сильно, как вашим любовником, и хочу, чтобы мы носили одно имя, а не просто спали в одной постели. Я хочу провести с вами всю свою жизнь, хочу сидеть с вами вечерами и обсуждать, как мы назовем наших детей. – Он перевел дыхание. – Когда мне было шестнадцать лет, моя мать в припадке безумия убила моего отца и экономку, после чего застрелилась сама. Прежде чем это сделать, она сказала, что я пошел в ее родню. – Джарред на секунду зажмурился. – Тогда я поклялся не жениться никогда. Никогда и никому не отдавать свое сердце, не передавать безумие своим потомкам. Поклялся, что род Шеппердстон и род Блэкхит угаснут вместе со мной, потому что считал, что в трагедии виновата любовь и виноват брак. Но я понял, что моих родителей соединяла не любовь. Тут было что-то другое. Нечто изломанное, темное, чему нет места в браке по любви. Теперь я больше не боюсь этой тьмы. Ты показала мне, что значит любить, и я не могу представить своей жизни без тебя, Сара. Я хочу узнать о любви как можно больше и хочу разделить с тобой все, что узнаю. – Он вздохнул. – Я не собирался задабривать тебя своими подарками. У меня и в мыслях не было покупать твою любовь и преданность. Я давно имею эти бесценные дары. Я только пытался подарить тебе луну, звезды и мое сердце. – Он вынул кольцо из коробки и опустился на колено. – Ты выйдешь за меня замуж? Ты займешься воспитанием человека, который пока что не слишком годится тебе в мужья, да и в любовники тоже?
Она молча кивнула.
– Скажи что-нибудь, пожалуйста, – попросил он.
– Это самое меньшее, что я могу сделать.
– Сара…
– Это меньшее, что я могу сделать, чтобы спасти человека, которого люблю. – Она улыбнулась. – Я люблю тебя, Джейс, и для меня большая честь стать твоей женой, возлюбленной и маркизой.
– Слава Богу, – выдохнул Джарред, надевая кольцо на безымянный палец ее левой руки. – Я уже взял разрешение. Я имею право сейчас же послать за священником, и он обвенчает нас прямо здесь, а потом мы поедем на медовый месяц в Шеппердстон-Холл. Но может быть, ты хочешь венчаться в церкви Хелфорд- Грин, где служил твой отец?
– Я бы хотела, – призналась она. – Но я ни за что не хочу, чтобы нас венчал преподобный Тинсли, а ведь священник теперь он.
– К тому времени, как мы приедем в Хелфорд-Грин, его там уже не будет, – сказал Джарред. – Архиепископ отказался продать мне приход. Но мы договорились, что преподобный Тинсли будет смещен, а я не стану забирать назад пожертвования на строительство нового крыла Батского собора. Мы сошлись на том, что преподобный Ингрэм из Эшфорда на это место подойдет куда лучше.
– О да! – И Сара обхватила его за шею и осыпала поцелуями.
– Ты не против осуществить наши брачные отношения, прежде чем их скрепит церковь? – спросил он в промежутках между поцелуями.
– Конечно, нет, – проговорила она. – Я читала утренние газеты, Джейс. Я уже падшая женщина. Мне осталось только оправдать свою репутацию.
– Отлично, – заявил он. – Видишь ли, у меня есть для тебя еще один сюрприз, и я выглядел бы очень глупо, если бы ты отказалась. – Он развязал тесемки плаща и позволил ему соскользнуть на пол, а сам остался перед ней во всем великолепии своей наготы, которую нарушали только сапоги. – Ты приходила ко мне в одной ночной рубашке и просила стать твоим любовником, – напомнил он, нетерпеливо сбрасывая сапоги и отшвыривая их прочь. – Я решил, что и мне уместно будет поступить так же.