Глава 3
I
Был уже поздний вечер, когда Уайетт подвел машину к подъезду «Империала». Ему сильно досталось за это время. Уличные фонари либо сами погасли, либо были потушены умышленно (он предположил, что обслуживающий персонал электростанции просто сбежал); три раза его останавливала полиция и с подозрением осматривала автомобиль, один из немногих на пустынных улицах. Время от времени вспыхивала перестрелка, — то одиночная, то залпами, гулко прокатываясь вдоль улиц. Полиция и солдаты нервничали и готовы были стрелять в любой движущийся объект. И надо всем этим властвовал глухой рокот артиллерийской канонады, особенно отчетливый в тяжелом ночном воздухе.
Мысли Уайетта были в разброде. Он даже не знал, радоваться ему или огорчаться, если он встретит в «Империале» Джули. Если она отправилась на мыс Саррат, тогда ему уже ничего не придется решать, а если она все еще в отеле, ему предстоял трудный выбор. Мыс Саррат, с точки зрения Уайетта, был не безопасным местом, но равным образом небезопасно было оказаться замешанным в борьбе воюющих сторон. Мог ли он, руководствуясь только своими предчувствиями, советовать кому-либо, и особенно Джули, не ехать на мыс Саррат?
Он посмотрел на затемненный отель и внутренне содрогнулся, сейчас ему предстоит решать, что же делать. Когда он был готов закрыть и запереть автомобиль, ему в голову пришла мысль. Он открыл капот и снял распределительный ротор. Теперь в любом случае автомобиль останется на месте.
Фойе отеля было темным, только со стороны американского бара шел слабый свет. Он направился туда, но внезапно остановился: сзади раздался стук отодвигаемого стула. Он повернулся.
— Кто здесь?
Послышался шорох, какая-то фигура тенью мелькнула на фоне окна, затем со стуком закрылась дверь, и все стихло. Со стороны американского бара донесся голос:
— Кто там?
— Это Уайетт.
Джули бросилась ему на грудь, как только он вошел в бар.
— О, Дейв, я так рада, что ты здесь. Ты с базы? У тебя есть машина?
— Машина есть. Но я не прямо с базы. А тебя ведь должен был кто-то туда отвезти?
— Они приезжали, но меня тут не было, никого из нас не было.
Тут Уайетт обнаружил, что находится в центре небольшой группы. Здесь были Доусон, Папегайкос из клуба «Марака» и женщина средних лет, которую он не знал. Сзади, за стойкой, виднелась фигура бармена.
— Я была здесь, — говорила женщина. — Я спала в своей комнате, и никто не пришел за мной. — Тон ее был обиженным и агрессивным.
— Ты, вероятно, не знаешь миссис Вормингтон, — сказала Джули.
Уайетт кивнул головой.
— Значит, вы оказались за бортом, — сказал он.
— Не совсем. Когда мы с мистером Доусоном добрались до отеля и увидели, что никого уже нет, мы сели вот тут и стали думать, что делать дальше. В это время зазвонил телефон в кабинете администратора. Оказалось, что звонили с базы. Они проверяли, не остался ли кто-нибудь здесь, и сказали, что пришлют за нами грузовик, — но тут прямо посередине фразы связь оборвалась.
— Вероятно, люди Серрюрье отрезали линию, — сказал Уайетт. — Они явно нервничают. Видно, не уверены в себе. Когда это произошло?
— Около двух часов тому назад.
Уайетту это не понравилось, но он ничего не сказал, не было смысла пугать присутствующих. Он улыбнулся Папегайкосу:
— Привет, Эвменидес. Я не знал, что вас привлекает «Империал».
Бледный грек произнес уныло:
— Мне говорили: приди сюда, если хочешь на базу. Доусон выпалил:
— Этот грузовик будет с минуты на минуту, и нас заберут отсюда. — Он махнул рукой со стаканом в сторону Уайетта. — Мне кажется, вы не откажетесь выпить.
— Да, это было бы кстати, — сказал Уайетт. — У меня был тяжелый день.
Доусон повернулся.
— Эй, ты! Куда это ты направился? — Он подался вперед и схватил маленького человечка, который выскользнул из-за стойки. Бармен отчаянно барахтался в лапе Доусона, но тот держал его крепко и быстро водрузил на место.
— Знаете, он еще и кассу прихватил с собою, — сказал он, обернувшись, Уайетту.
— Оставьте его в покое, — сказал Уайетт устало. — Какое нам до этого дело? Весь персонал убежал. Один из них как раз выбирался отсюда, когда я вошел.
Доусон пожал плечами, разнял хватку и выпустил бармена на свободу.
— Действительно, ну его к черту! Бар с самообслуживанием мне нравится больше.
Миссис Вормингтон была настроена решительно.
— Что ж, раз у вас есть машина, мы можем сами отправиться на базу.
Уайетт вздохнул.
— Не знаю, разумно ли это. Мы можем не пробиться туда. Молодчики Серрюрье готовы стрелять без предупреждений. Они сначала стреляют, а потом задают вопросы. Да и после вопросов они могут нас перестрелять.
Доусон, вручая ему наполненный стакан, сказал:
— Черт, но ведь мы американцы. Мы же не ссоримся с Серрюрье.
— Мы это знаем, командующий Брукс знает, а Серрюрье — нет. Он убежден, что американцы снабжают мятежников пушками — слышите грохот — и что Брукс только ждет, чтобы, выбрав подходящий момент, нанести ему удар в спину.
Уайетт пригубил виски и поперхнулся. Да, Доусон тяготел к сильным напиткам. Он с трудом сделал глоток и продолжал:
— Я предполагаю, что Серрюрье сейчас сосредоточил вокруг базы приличные силы. Поэтому и машина за вами не пришла.
Все молча смотрели на Уайетта. Наконец, миссис Вормингтон сказала:
— Нет, я уверена в том, что командующий Брукс не оставит нас здесь, даже если ему придется поднимать для этого морскую пехоту.
— У командующего Брукса сейчас столько забот, что ему не до горстки американцев, оказавшихся в затруднительном положении, — сказал Уайетт холодно. — Он думает прежде всего о безопасности базы.
Доусон обеспокоенно спросил:
— А что, собственно, заставляет считать, что база в опасности?
— Идет беда, — сказал Уайетт, — я имею в виду не войну, а…
— Есть тут кто-нибудь? — раздался голос из фойе, и Джули сказала:
— Это Костон.
Костон вошел в бар. Он слегка прихрамывал, пиджак его был разорван, а правая щека была в крови.
— Чертовски глупо получилось, — сказал он. — У меня кончилась кассета, пришлось вернуться. — Он осмотрел собравшихся в баре. — Я думал, вы все уже на базе.
— С базой нет связи, — сказал Уайетт и объяснил ему, что произошло.
— Да, вы упустили свой шанс, — сказал Костон мрачно. — Правительство отрезало базу от мира. Там