сразу насторожился — это уже не просто громилы, это профессионалы. Они направились к его столу.

— Берсерк? — спросил шедший впереди средних лет офицер со шрамом через все лицо.

— Да.

— Почему не в казармах? Вам запрещено выходить в город!

— Только пришёл, ещё не нанялся, — буркнул Ицхак, немного отпуская зверя и позволяя ярости выглянуть наружу.

— Не советую… — отступил на шаг шрамолицый и поднял руку.

Остальные тут же прицелились в землянина из небольших арбалетов. Перебить воинов десантнику не составило бы труда, но показывать свои особые умения он пока не собирался.

— Ладно, — усмехнулся Ицхак.

— Умеешь, значит, контролировать себя, — констатировал офицер. — Это хорошо. Но всё равно, идём в замок, там переночуешь, а завтра наймёшься. В казарме берсерков всё есть — и эль, и вино, и даже девки. Бесплатно!

— Ну, пошли, коли так, — безразлично пожал плечами майор, просчитывая про себя возможные варианты действий.

Одним глотком допив эль, он встал и двинулся к выходу. Не успел выйти, как воины взяли его в каре. Боятся, что сорвётся и пойдёт крушить всё вокруг? Похоже. Видимо, здешние берсерки не слишком умеют сдерживать свою ярость, вот их и предпочитают держать под жёстким контролем. Это значит, что в казарме придётся драться, но убивать нельзя, чтобы не разгневать даара. Не проблема. Зато сразу завоюет авторитет, что немаловажно, особенно в такой среде. Ицхак насмешливо ухмыльнулся и двинулся в направлении, указанном шрамолицым. Тот удивлённо покосился на странного берсерка, но ничего не сказал.

Минут через десять впереди показались окованные железом деревянные ворота. Открытые, но во двор впускали не всех — стража требовала пропуск. Ицхак даже удивился — впервые увидел в этом мире хоть какое-то подобие порядка, а не всеобщий бардак. Да и стражники подтянуты, внимательны — как видно, служба у даара поставлена хорошо, командиры своё дело знают.

Землянина завели внутрь. При виде так называемого замка он только хмыкнул — обычный квадратный дом в три этажа. Хотя понятно: даар, скорее всего, остановился у местного лорда, а тарнийские лорды богатством не отличаются, не успели ещё награбить. По слухам, сам король Кормен живёт в бывшей орочьей крепости — нет денег, чтобы построить дворец.

Стражники свернули налево и вскоре подошли к приземистому серому зданию. У дверей скучал лысый верзила под два метра ростом.

— Чего надо? — проревел он, обратив внимание на подошедших.

— Пополнение привели, — буркнул старший стражник.

— Этого хлюпика, что ли? Он разве берсерк?

— Проверь, — безразлично пожал плечами шрамолицый.

Ицхак оскалился, чуть отпустил своего зверя и стелющимся шагом двинулся к верзиле, нехорошо улыбаясь. Тот лениво размахнулся, и майор едва не расхохотался — из-под такого замаха и ребёнок уйдёт! Он пропустил мимо себя удар, подпрыгнул и врезал верзиле ногой в солнечное сплетение. Сдавленно засипев, местный берсерк сполз по стене.

— Щас вижу, что наш… — прохрипел он, отдышавшись. — Ну, у тебя, паря, и удар! Мурбака[11] завалить можно! Меня с одного удара ещё никто не укладывал. Давай пять! Меня Хорхом кличут.

Ицхак подал ему руку и представился, привычно погасив ярость. Верзила удивлённо покосился на него и спросил:

— Чего, умеешь себя в бою удержать? Не срываешься?

— Умею.

— Надо ж! Второго такого встречаю. Хорошо, будет нам с Тиром подмога, а то мы уже задолбались эту толпу придурков вдвоём сдерживать. Токо недогляди чуть, такого наворотят!

— Да уж представляю, — засмеялся землянин. — Даже больше, могу научить остальных сдерживаться, у меня хороший учитель был, дал толковую методику.

— Не брешешь?! — округлились глаза Хорха. — Никада не слыхал!

— Зачем мне лгать? — пожал плечами Ицхак. — Если берсерка не обучить контролировать себя, он опасен — учитель всегда так говорил.

— Завидую, меня никто не учил, — вздохнул верзила. — Сам кое-как насобачился. И то часто прорывается.

— А кто командиром? — поинтересовался землянин.

— Командиром?! — вытаращился на него Хорх. — Ты чего?! Какой, дрын те по лбу, командир?! Кто ж из наших другому подчинится? Показывают, кого бить, а там уж каждый за себя.

— Что за идиотизм?.. — растерялся майор. — Значит, мне придётся, заставлю слушаться, не впервой мне толпой берсерков командовать. Не дело, когда бардак.

Внимательно слушавший их разговор шрамолицый стражник негромко сказал:

— Если тебе удастся заставить этих шлюхиных детей подчиняться, даар будет крайне благодарен, а то они совсем от рук отбились. Вон, позавчера трое дочь местного графа снасильничали, прямо в замке, пришлось повесить. Вот и не выпускаем остальных из казармы. Мы как услыхали, что берсерк в городе, так сразу побежали — это обычно ничем хорошим не кончается.

— Заставлю, — многообещающе усмехнулся Ицхак. — Если кого-нибудь убью, мне ничего не будет?

— Да какое нам до них дело? — удивился стражник. — Только не всех, скоро в поход, там понадобятся.

— Ясно, — кивнул майор. — Что ж, поглядим. Сколько их всего?

— Две с половиной сотни.

— Хорошо. Завтра будут как шёлковые, обещаю.

Шрамолицый недоверчиво посмотрел на него, затем покачал головой и ушёл по своим делам.

— Двинули? — Хорх открыл дверь. — Токо гляди, щас на слом проверять будут. Скопом навалятся.

— Отлично! — по-волчьи оскалился Ицхак. — Не придётся провоцировать.

— Думаешь, справишься? — прищурился верзила.

— А то! — заверил Ицхак. — Сразу преподам первый урок.

— Нешто Таар с Ленкааром вожака толкового послали? — едва слышно пробурчал себе под нос Хорх, заходя в казарму. — Оно бы хорошо…

Ицхак последовал за ним. Как оказалось, внутри была ещё одна дверь с навешенным на неё огромным амбарным замком, который Хорх и отпер. Значит, берсерков просто запирают, отбирая оружие — на стойках в прихожей были кучей свалены мечи и топоры. Свои майор аккуратно поставил в углу, хотя это ему совсем не понравилось — ещё сопрут, местным кузнецам таких никогда не выковать. Хотя… Он приказал нанороботам сформировать два крохотных маячка и навесил их на рукояти. Теперь в любом случае найдёт.

Зайдя во внутреннюю казарму, Ицхак поморщился — воняло давно не стираными портянками и блевотиной. Между разбросанными как попало лежанками шлялись полуголые, заросшие мужики, кое-кто спал, но большинство пило что-то из деревянных кружек. В дальнем углу он увидел огромный стол, заваленный объедками и заставленный кувшинами и бутылками. На скамьях вокруг стола несколько десятков берсерков хрипло орали какую-то песню и тискали сидящих у них на коленях девиц, которых вокруг тоже хватало. Кто-то повалил хохочущую белесую шлюху на пол, задрал ей юбку и тут же приступил к делу. Никто не обратил на это внимания, видимо, такое было здесь в порядке вещей.

— А ну тихо, Кратха[12] вам в глотки! — рявкнул Хорх. — У нас новичок, Ицхаком кличут.

Поющие замолчали и повернулись к нему. Майор быстро осмотрел каждого. Небритые, грязные, глаза у большинства тупые и злобные. И ото всех буквально разит яростью. Да, ошибки быть не может, толпа необученных берсерков, опытный человек их сразу определит. В обычной обстановке ещё кое-как

Вы читаете Темный Дар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату