он столь решительно обошелся с ней.
— Я каждый день видел убийства, гибель друзей и совсем молодых парней — все это заставило меня задуматься, насколько коротка и хрупка человеческая жизнь. Где-то к середине войны я решил для себя, что если выживу, то остаток дней буду жить в полную силу. Никакой половинчатости! Не довольствоваться ничем второсортным! И я стал следовать этому правилу. Все, что я хочу, я должен иметь. Не может быть причин для того, чтобы довольствоваться малым… И вот я имею тебя. — Брэдфорд улыбнулся.
Да, он имеет ее, и она с радостью шла бы рядом с ним до конца своей жизни. Только он не просил ее об этом. Он знал, что она собирается; вернуться в пансион, и сам отвез ее, когда каникулы закончились.
Анджела чувствовала себя совершенно несчастной в тот день, во всяком, случае до того момента, когда он сказал, что вернется к ней летом, после окончания занятию.
Когда в пансион принесли; цветы для Анджелы Смит, Анджела была счастлива. Она не могла признаться, что цветы предназначались ей, и их отправили назад, но теперь она знала, что Брэдфорд не забыл о ней. Он присылал цветы еще несколько раз, однако их также отправляли назад. После этого, цветов больше не было. Но, Анджела не расстраивалась. Она ведь и не ожидала, что Брэдфорд без конца будет посылать ей цветы. К тому же они безумно дороги зимой.
Затем наступило лето. Однако Брэдфорд так и не появился.
Глава 18
Закари Мейтленд постучал в дверь кабинета и открыл ее, не дожидаясь ответа.
— Отец, мне нужно поговорить с тобой. Ты не мог бы уделить мне минутку?
— Минута — это все, чем я сейчас располагаю, — ответил Джекоб, не отрываясь от письменного стола. — Мне нужно покончить с этой бухгалтерией до того, как я поеду встречать Анджелу.
— Отец, Анджела и есть та причина, которая вынуждает меня к разговору с тобой, — сказал Закари, опускаясь в кожаное кресло перед письменным столом.
— С некоторых пор я пришел к выводу, что один из моих сыновей превратился в сноба, как, впрочем, и его жена, — раздраженно заметил Джекоб. — Я полагал, что воспитал тебя лучше, Закари.
— Мне не по душе слова, которые ты употребляешь применительно ко мне.
— Возможно. Но полагаю, что слово «сноб» здесь вполне уместно. Оно очень точно характеризует тебя и Кристал. Тебе бы брать пример со своего шурина. Впрочем, его отношение к Анджеле может объясняться тем, что он влюблен в нее.
— Он влюбленный дурак, но это пройдет, — сухо заметил Закари.
— Ты так считаешь? — спросил Джекоб, закрывая гроссбухи. — Мне кажется, что дураком был ты, когда дело дошло до любви. Ты даже изменил своим убеждениям, чтобы завоевать Кристал.
— Я думаю, что живу здесь достаточно долго, чтобы начать симпатизировать Югу, — с негодованием возразил Закари. — Это было благим делом — воевать за него. Я вовсе не менял своих убеждений ради Кристал.
— Кого ты пытаешься убедить, Закари, — меня или себя? Кристал и Роберт были южанами по убеждению, потому что не знали ничего, кроме Юга. Ты же верил в правоту южан не более Брэдфорда или меня. Старший мой сын имел мужество сражаться за свои убеждения, хотя это обошлось ему дорого.
— Разве моя вина в том, что Кристал расторгла помолвку и заявила, что не желает видеть Брэдфорда, когда узнала о его симпатиях к северянам? Я мог бы ей и раньше сказать об убеждениях Брэдфорда, но я не говорил! — выкрикнул Закари, пытаясь спрятать свой страх перед старшим братом. Ему всегда было не по себе, когда отец касался этой темы. — Это вина самого Брэдфорда, что он потерял ее, а вовсе не моя!
— Кристал приняла поспешное решение, но ты не дал ей время подумать. Ты стал добиваться расположения девушки сразу же, как только узнал, что Брэдфорд воюет за Союз. Ты вступил в Конфедерацию и выжидал, прекрасно зная, что может произойти, когда ей станет известно о его симпатиях… Тебе никогда не приходило в голову, что она вышла замуж за тебя просто назло Брэдфорду?
— Она любит меня, отец, и я ее тоже.
— Я бы мог поверить в это, если бы увидел в качестве доказательства внуков. Ты уже шесть лет женат! А вижу 9 лишь то, что так называемая любовь между тобой и Кристал удерживает Брэдфорда от возвращения домой.
— Я не мешаю ему вернуться домой… Как и Кристал. Брэдфорд остается на Севере, потому что ему так хочется, — упрямо заявил Закари, не поднимая глаз на отца.
— Потому что ему так хочется… — Джекоб вздохнул. — Он боится, что если встретится с тобой лицом к лицу, то может убить тебя! Он любил Кристал достаточно долго и серьезно, чтобы сделать ее своей Женой. Они поспорили, и она расторгла помолвку. Но время могло все поставить на место. Даже После ссоры он был полон решимости жениться на ней. И ты прекрасно знал об этом. Ты полагаешь, что он когда-нибудь простит это тебе?
Нет, подумал Закари, не простит. И хвала Господу, что он предпочел не возвращаться. Закари жил в постоянном страхе, что когда-нибудь Брэдфорд приедет. Он до смерти боялся крутого нрава старшего брата.
— Но я пришел поговорить о твоей бесценной Анджеле, а не о Брэдфорде, — со злостью сказал Закари.
— Ну да. Ты хочешь повторить уже набившие оскомину аргументы. Или ты вооружился новыми? Закари, скажи, что ты имеешь против Анджелы?
— Лично я — ничего. Она очаровательная девушка, и я желаю ей счастья. Но пусть она будет счастлива в каком-нибудь другом месте. Всякий раз, когда она приезжает домой на каникулы, поднимается волна сплетен и Слухов. И это длится несколько месяцев, пока Анджела снова не уезжает в пансион.
— И ты снова смеешь говорить мне об этих слухах, хотя в первую очередь сам их и распускаешь? Если бы ты не забрал свою жену и не перебрался в город в то первое лето, когда Анджела приехала домой, слухов бы не возникло! Ведь это вызов, Закари, — оставаться в городе, пока Анджела не уедет в пансион. Люди поневоле начинают верить, что ты хочешь защитить свою жену от якобы творящихся в доме безобразий!
— ' — Я поговорю с Кристал, отец, но все дело в сплетнях. Очень неприятно, когда наши друзья болтают у нас за спиной о тебе и Анджеле, а когда прошлым летом она заперла себя в четырех стенах, все время оставаясь с тобой, стало еще хуже. И сейчас, Анджела еще не приехала, а сплетни уже пошли.
— Мне глубоко наплевать на то, что болтают люди! Я уже говорил это тебе, — поднял голос Джекоб, начиная терять терпение.
— Зато нам не наплевать… Каково нам, когда в городе люди пялят на нас глаза? Они даже не, утруждают себя, чтобы понизить голос до шепота… Знаешь, что они говорят? Что тебе понравилась белая шваль и ты привел ее в дом, чтобы она согревала тебя по ночам… Что ты послал учиться се в привилегированный пансион, чтобы она не позорила тебя… Что ты осыпаешь ее подарками, чтобы она не ушла к мужчине помоложе… А сейчас люди жалеют Роберта, потому что бедолага влюбился в любовницу богача. — Закари ухмыльнулся. — Неужели тебя это не коробит?
— Нет! — отрезал Джекоб, решив окончательно поставить Закари на место. — Но если тебя это так волнует, я разрешу твоему шурину спросить у Анджелы, не выйдет ли она за него замуж. Роберт уже говорил со мной по этому поводу.
— Ты это серьезно?! — воскликнул Закари. — Я не могу позволить моему лучшему другу жениться на девице, с которой ты спишь столько лет!
— Проклятие, Закари! — взревел Джекоб, вскакивая на ноги. — Стало быть, ты тоже веришь всем этим мерзким сплетням! Мне думалось, что несколько лет назад я объяснил всем, что я… что я…
Джекоб схватился руками за грудь, почувствовав кинжальную боль в сердце. Он упал на стул, лицо его стало мертвенно-бледным, дыхание пресеклось.
— Отец! — в ужасе закричал Закари. — Отец! Я позову доктора Скаррона! Я поскачу за ним, как дьявол, отец, ты только держись!
Глава 19
Уже час, как Анджела сошла с парохода, и теперь она томилась ожиданием, сидя на одном из больших чемоданов с зимней одеждой. Джекоб должен был встретить ее. Что могло его