на Энтони, Конни и Джорджа Амхерста, обрушила свой гнев на мужа.

— Мне глубоко наплевать на то, что ты скажешь по этому поводу! — заявила она.

— Могу я спросить, о чем речь?

— О том, куда я ходила. Если бы ты не был таким бессердечным мужем…

— Бессердечным?

— Да, бессердечным! Ты отказываешь мне в возможности поговорить с моей семьей. Что это, если не бессердечие?

— Осторожность.

— О Боже! Ну что ж, сохраняй хорошую мину при плохой игре! Если бы ты не был таким осторожным, у меня не было бы основания прибегать к подобным отчаянным мерам! Так что прежде чем беситься, подумай, кто здесь настоящий виновник. Джеймс повернулся к Джереми и спросил:

— Где ты ее нашел?

При этих словах Джорджина едва не вскрикнула. Она все время пыталась вырвать руку, которую мертвой хваткой держал Джереми. То, что она попыталась взвалить вину на плечи Джеймса, похоже, также не сработало. А теперь этот щенок получил слово, и Джорджина не удивится, если Джеймс задушит ее прямо сейчас, здесь, в присутствии брата, племянника, сына и самых близких друзей, которые наверняка все на его стороне и не шевельнут пальцем, чтобы ей помочь.

Джорджина даже не поняла, каким образом оказалась за широкой спиной Джереми, который заговорил:

— Все не так плохо, отец, как ты мог бы подумать. Да, она была на пристани, но под надежной защитой. Она наняла экипаж и огромных, просто громадных возниц, которые никому не позволяли приближаться…

— Что за чушь! — перебил, фыркая Перси. — А как же она врезалась в Дерека и он чуть не поцеловал ее?

Дерек покраснел, подскочил к Перси, схватил его за галстук и потянул С такой силой, что бедняга стал задыхаться.

— Ты хочешь сказать, что мой кузен лжет? — зарычал он. Глаза его теперь приобрели зеленый оттенок.

— Боже упаси! Даже не думал ничего подобного! — быстро заверил Дерека Перси, хотя и пребывал в явном смятении, не оставив попытки выразить свое несогласие. — Но ведь я был там, Дерек! Ты должен знать, что я видел. — Галстук еще туже затянулся вокруг его шеи. — Хотя что я, собственно, знаю?

— Джентльмены, прошу вас, — нарушил их спор строгий голос Энтони. — Моя жена не выносит скандалов в доме.

Джорджина, надежно защищенная высокой фигурой Джереми, успела посожалеть о том, что плохо думала о парне. Она поняла, что держал ее он для того, чтобы защитить от отцовского гнева, а вовсе не из желания доказать, что ей не вырваться. Он даже решился на ложь ради нее, что наполнило ее сердце симпатией к пасынку, хотя из-за этого трижды проклятого Перси все оказалось впустую.

Джорджина боялась заглянуть через плечо Джереми на реакцию Джеймса. Он нахмурился в первый момент, когда увидел ее, а затем, как обычно, оставался совершенно невозмутимым и слушал объяснения, не выражая никаких эмоций.

С того места, где находилась Джорджина, ей был виден Энтони с одной и Конни с другой стороны от Джеймса. Конни улыбался, явно испытывая удовольствие от происходящего. Энтони, казалось, было скучно все это наблюдать — обычно такая реакция была характерна для Джеймса, однако Джорджина сомневалась, что сейчас ее мужа одолевает скука. И она поняла, что права. Повернувшись к ней, Джереми шепнул:

— Думаю, вам лучше сейчас уйти отсюда. И Джорджина не усомнилась в том, что так и следует поступить.

Джеймс не пошевелился, увидев, как Джорджина быстро поднимается по лестнице. Он лишь отметил про себя, насколько высоко она подобрала руками юбку, открывая не только щиколотки, но и икры для обозрения всем присутствующим, которые откровенно любовались ее стремительным бегством, что еще больше добавило огня взгляду Джеймса. Лишь когда дверь наверху с шумом захлопнулась, он перевел взгляд на Джереми — единственного из присутствующих, кто наблюдал не за бегством Джорджины, а за реакцией отца.

— Поменял привязанности, парень? — тихо спросил Джеймс.

От этого спокойного тона Джереми готов был провалиться, но он выпалил:

— Я не хочу, чтобы ты пережил то же, что и дядя Тони, потому что ты можешь рассердиться на девчонку, а она рассердится в ответ. У нее очень горячий нрав, если ты заметил.

— И ты подумал, что мне придется искать другую кровать?

— Что-то вроде того.

Услышав, что его проблемы обсуждаются столь бесцеремонно, Энтони сбросил напускное равнодушие и прошипел:

— Если отец не выпорет тебя сейчас как следует, то это сделаю я!

Впрочем, Джереми оставил без внимания угрозы дядюшки.

— Что ты собираешься делать? — спросил он отца.

Джеймс ответил быстро, как о давно решенном деле:

— Собираюсь подняться наверх и побить свою жену, разумеется.

И хотя сказано это было тихо, послышались шесть протестующих голосов. Джеймс едва не рассмеялся, настолько это показалось ему абсурдным. Им следовало знать его получше, а ведь даже Энтони в первый момент поверил его словам. Он ничего больше не добавил и ничего не сделал, чтобы осуществить свою угрозу, тем не менее все продолжали высказывать свои доводы против наказания, когда Добсон снова открыл входную дверь и мимо него в зал ворвался Уоррен Андерсон.

Энтони был первым, кто увидел громадного мужчину, решительно направившегося к брату. Толкнув Джеймса под ребра, он спросил:

— Твой приятель?

Джеймс проследил за взглядом брата и чертыхнулся:

— Черт побери! Скорее заклятый враг!

— Это случайно не один из твоих шуринов? — сообразил Энтони, благоразумно отступая на шаг в сторону.

У Джеймса не было возможности ответить Энтони, поскольку к этому моменту Уоррен оказался рядом и, коротко замахнувшись, нанес ему боковой удар. Правда, удар не вполне достиг цели, поскольку Джеймс довольно удачно отбил его. Уклонившись от ответного свинга, Уоррен нанес сокрушительный удар Джеймсу в солнечное сплетение.

Задохнувшись и ловя открытым ртом воздух, Джеймс услыхал насмешливый голос Уоррена:

— Я учусь на своих ошибках, Мэлори. Короткий прямой по корпусу и сильнейший удар правой — и Уоррен рухнул на пол у ног Джеймса, который проговорил:

— По-видимому, недостаточно хорошо.

Пока Уоррен тряс головой, пытаясь прийти в себя, Энтони успел спросить Джеймса:

— Это тот, кто хотел повесить тебя?

— Именно.

Энтони подал Уоррену руку, помогая подняться, но когда тот встал и попытался освободить свою руку, задержал ее. В голосе Энтони прозвучала откровенная угроза, когда он спросил:

— И каковы ощущения, когда столы повернуты, янки?

Уоррен сверкнул на Энтони глазами.

— Что это значит?

— А ты оглядись вокруг! Теперь ты в окружении не своей семьи, а моей. Я на твоем месте держал бы кулаки в кармане.

— Пошел к черту! — рявкнул Уоррен, выдергивая руку.

Конечно, Энтони мог бы возразить, но вместо этого он рассмеялся и бросил взгляд на Джеймса: мол, я сделал попытку, теперь снова твоя очередь. Но Джеймс не хотел драки. Он просто хотел, чтобы Уоррен

Вы читаете Милая плутовка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

20

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату