Брюс с яростью надавил на газ.
– Благодарю за напоминание, а то я уже начал забывать…
Сжатые кулаки, желваки, заигравшие на скулах… Сердце Пэгги похолодело. Ну кто тянул тебя за язык, выговаривала девушка сама себе, вот и получила.
В совершенно расстроенных чувствах, не попрощавшись, она выскочила из машины, когда «джип» притормозил у крыльца Реджвуда.
Глава восьмая
В холле Пэгги чуть не налетела на Джесси Морден, вышедшую из кухни со стаканом лимонада в руках. Взглянув на девушку, та сразу почувствовала неладное.
– Ну-ка выпей глоток… Что-нибудь случилось?
– Ничего,– сказала Пэгги.– Ничего. Ваш Брюс, может быть, и хороший парень, но что бы я ни сказала, он воспринимает в штыки.
– Милая моя, какой же мужчина не самолюбив? А ты, наверное, дразнишь его?
– Да нет, Джесс, я не хотела,– расплакалась Пэгги, ее вдруг прорвало.– Когда доктор Бейтс, с которым мы вместе обедали, сказал… посоветовал нам пожениться, я в шутку возразила, мол, этот рецепт нам не годится…
Экономка неожиданно рассмеялась.
– Девочка моя, докторов надо слушать, особенно такого, как Алан. Он видит людей насквозь, а ты смотри не проморгай парня, он хоть и из простых…
– Да я люблю его, Джесс, люблю! – отчаянно выпалила Пэгги.
– Вот и хорошо, вот и славно,– утешала девушку экономка, ласково гладя по волосам.– Я тебе верю, и он поверит, вот увидишь… Только наберись терпения. Сколько лет я ждала тебя!.. Надо уметь ждать и терпеть, счастья без этого не бывает.
Обняв Пэгги, Джесси Морден усадила ее на диван и не отпускала до тех пор, пока та не успокоилась. Горючие слезы прекратились, хотя девушка все еще судорожно вздыхала, стакан в руках дрожал. Она хотела поставить его на круглый журнальный столик, но экономка опередила.
– Постой, детка! Совсем из головы вылетело – тут же письмо тебе.– Джесси Морден проворно вскочила и протянула два конверта.– Наверное, важные, раз меня попросили расписаться.
Пэгги недоуменно повертела их в руках, близоруко поднесла к глазам. Очки, которые всегда носила в сумочке, сейчас пригодились бы, однако отправляясь на прогулку в Дорфилд, девушка намеренно не положила очечник в карман блузки – без толстой роговой оправы на носу она казалась себе привлекательней.
Казенный конверт, канцелярский почерк. Одно письмо адресовано мисс Пэгги Рут Макинрой, другое – мисс Пэгги Энн Макинрой.
– Да хоть слово скажи,– взмолилась Джесси Морден,– от кого?..
– Адвокатская контора Матьюса,– усмехнулась девушка.– Только этого мне сейчас не хватает.
Пэгги нехотя надорвала верхнюю часть конверта, вытащила вдвое сложенный листок. Официальная повестка извещала – через шесть дней ей надлежит явиться в окружной суд, куда мистер Матьюс обратился с просьбой рассмотреть иск о наследстве. Слушание должно состояться в четверг, в зале по гражданским делам.
От такой новости у Пэгги похолодела спина. Уверена ли, что выиграет дело?.. Вовсе нет! Куда больше беспокоило сейчас другое. Если суд примет решение сразу, лихорадочно подумала она, ей придется тут же покинуть Реджвуд и навсегда расстаться с Брюсом. Просто не будет времени и возможности завоевать его сердце.
Мне нужно хотя бы несколько дней, чтобы все осталось как есть. Выиграть несколько дней ради счастья, которое в душе предчувствовала, готовая во имя него пожертвовать даже родным домом, каким ощущала Реджвуд. Собравшись наконец с мыслями, Пэгги сказала:
– Обычно американская судебная система отличается волокитой при рассмотрении подобных дел. Почему же ни с того ни с сего вдруг стала такой оперативной? В жизни, я знаю, все так быстро не происходит. Значит, в моем случае карты уже подтасованы!.. Мне нужна не победа, а всего лишь небольшая отсрочка Совсем небольшая отсрочка…
– Не волнуйся,– отозвалась Джесси Морден.– Господь тебя не оставит. Я тоже. Пойду в суд, к адвокату, к черту на рога с тобой вместе. И можешь быть уверена – мы еще поборемся.
– Да,– рассеянно ответила Пэгги.– Конечно, вы должны пойти. Пожалуйста, будьте рядом, хотя бы для того, чтобы подержать меня за руку.– Она улыбнулась экономке с чувством истинной любви и доверия – вот единственная в мире душа, на которую можно положиться.
Джесси Морден взяла девушку за руку, поднялась на цыпочки и поцеловала в щеку.
– Я не видела, как ты росла, Пэгги, но пусть мне будет пусто, если не увижу, как ты проживешь остальную жизнь!
И тут они обе расплакались…
Шесть дней спустя Пэгги стояла рядом с миссис Морден в вестибюле здания окружного суда. Как и большинство помещений такого рода, пол его устилал мрамор. Люди, сновавшие туда-сюда, были одеты по-летнему, а ее всю трясло. Ноги, обутые в босоножки, предательски коченели.
Накануне ночью она долго ворочалась. Все время думала о Брюсе, а когда уснула, ей приснилось странное видение: белоснежный забор, облепленный кучей ребятишек, удивительно похожих на Брюса.
Сейчас, в суде, он был рядом, учтивый, но далекий, не такой, каким явился во сне. Что ж, внезапно подумала Пэгги, каким бы ни оказалось решение судьи, я все равно проиграю… Если наследница не я, мне придется вернуться в Элитон или Нью-Йорк и жить, как прежде. Если Реджвуд достанется мне, Брюс Патерсон вряд ли переборет свою гордыню, чтобы связать свою жизнь с женщиной более состоятельной, чем сам. Куда ни кинь, везде клин.
– Нас вызывают,– как сквозь вату донесся до нее голос.
– Что? – испуганно произнесла она.– Извините, я не расслышала.
– Нас мистер Матьюс зовет.
Брюс взял Пэгги и миссис Морден под руки и подвел к адвокату.
– А где другая претендентка? Кажется, я просил обеих не опаздывать? – сказал старик гневно.
– Думаю, она вот-вот появится,– ответил Брюс.– Они без нее ведь не начнут?
– Еще как начнут! – сказал мистер Матьюс.– Как только закончат с делом, которое теперь слушают, наступит наша очередь. Судья Харпер не любит, чтобы ее заставляли ждать. Я тоже. Когда доживете до моего возраста, поймете, как нужно ценить время.
Тут открылась дверь, и на пороге появились Энн и Вилли. Среди толпы они заметили высоченную фигуру Брюса. Прокладывая себе дорогу, молодые люди подошли и остановились рядом.
Пэгги сразу оценила бледно-розовое платье-сарафан, делавший Энн одновременно и скромницей, и вызывающе женственной. Собой она была недовольна – выглядит будто школьная учительница, а еще рассчитывает на мужское внимание. Вот у кого надо ума-разума набираться, даже старик адвокат смягчился, глядя на столь очаровательное создание.
– Хорошо,– сказал мистер Матьюс.– Раз теперь мы в сборе… Сорок лет назад семья Макинрой удостоила меня чести и доверия вести все юридические дела по Реджвуду. Поэтому хочу вам и вам,– строго глядя на девушек, сказал он,– напомнить: адвокат Матьюс не защищает ни одну из претенденток. Все необходимые собранные мной материалы будут представлены суду, и решающее слово скажет закон! Мне безразлично, кто окажется наследницей. Свое последнее адвокатское дело я с чистой совестью отдаю правосудию. Я стар, собираюсь в отставку, но сражаться за справедливость буду до конца!
Внезапно из зала заседаний повалили возбужденные, горячо спорящие люди. Кто-то сердито говорил: «Я обжалую решение», другой возражал: «Тебе это так не пройдет!» Третий недобрым словом