Чехов, 6:431, 449
Принято говорить, что человеку нужно только три аршина земли. Но ведь три аршина нужны трупу, а не человеку. <…> Человеку нужно не три аршина земли, не усадьба, а весь земной шар.
Чехов, 10:58
п «Три аршина земли» (Т-146).
Надо, чтобы за дверью каждого довольного, счастливого человека стоял кто-нибудь с молоточком и постоянно напоминал бы стуком, что есть несчастные <…>.
Чехов, 10:62
Лошадиная фамилия.
Монтигомо Ястребиный Коготь.
Чехов, 6:427, 429
Много бумаги.
Палата № 6.
Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда.
Чехов, 1:14
Дай, я пожму твою честную руку!
Чехов, 8:11
* Свадебный генерал.
Заглавие было предложено Н. А. Лейкиным. Выражение «кондитерский генерал» (в сходном значении) есть в словаре В. Даля.
Скучная история.
Смерть чиновника.
Толстый и тонкий.
Возможно, восходит к Н. Гоголю («Мертвые души», I, 1): «Увы! толстые умеют лучше на этом свете обделывать дела свои, нежели тоненькие. Тоненькие служат больше по особенным поручениям или только числятся и виляют туда и сюда; их существование как-то слишком легко, воздушно и ненадежно. Толстые же никогда не занимают косвенных мест, а всё прямые». Гоголь, 5:13—14.
Унтер Пришибеев.
Первоначальное загл.: «Кляузник». «Унтер Пришибеев» – с 1900 г.
Волга впадает в Каспийское море… Лошади кушают овес и сено…
Чехов, 8:328
Хмурые люди.
Человек в футляре.
Как бы чего не вышло.
Чехов, 10:43
Также в «Современной идиллии» Салтыкова-Щедрина, гл. ХVII (1882): «Как бы чего из этого не вышло!» Щедрин, 15(1):169.
Тонкие намеки на <…> толстые обстоятельства.
Чехов, 1:18
ПЬЕСЫ
Двадцать два несчастья.
Чехов, 13:199, 217