Он отрицательно покачал головой, давно уже озабоченный отсутствием наемного работника.
– Он мертв, – сказала Кэрол, и Нортон почувствовал, как ее голос дрогнул от страха. – Она организовала его убийство.
– Она?
– Донна. Нортон похолодел.
– Поговори с родителями, – повторила Кэрол. – Поговори со своей семьей.
После этого призрак начал исчезать – не отлетел куда-то, не растаял, а как бы рассыпался на отдельные составляющие, которые, меняя форму и цвет, сливались со стенами, полом и потолком и исчезали.
Он поозирался, потом уставился на то место, где она только что стояла. Это была реальность или тоже мираж, созданный Домом?
Или то и другое?
Понять это было невозможно, и в конце концов он решил, что это не имеет значения. Он поверил ей – она говорила правду. Ее сообщение поступило вовремя. Как бы он ни боялся этой встречи, Нортон понял, что просто обязан появиться перед семьей и поговорить с ними. О чем – это он не знал. Но решил, что это само собой прояснится.
Как намек, впереди послышались голоса. Он узнал смех Даррена, повизгивание Эстеллы. Он медленно пошел на эти голоса, вытирая о штаны внезапно вспотевшие ладони, отчаянно пытаясь сообразить, что должен сказать им.
Через открытую дверь в коридор падал свет. Глубоко вдохнув, он вступил в эту освещенную полосу.
И оказался уже не в гостиной, а в общей комнате. Сестры и брат сидели на полу в пижамах, собравшись в кружок у радиоприемника. Мать – в кресле у камина с вязаньем на коленях. Отец – в своем кресле, поближе к свету, с книгой в руках. В сознании возник образ их обугленных голов в духовке – черных, в лохмотьях облезшей кожи, слипшихся, и он на миг прикрыл глаза и несколько раз глубоко вдохнул, прогоняя кошмарное видение.
Открыв глаза, он обнаружил, что вся семья внимательно на него смотрит. Мать замерла со спицами в руках, отец отложил книгу в сторону. Он понимал, что этого на самом деле не может быть – всего несколько минут назад они все были наверху, в пустой библиотеке, и играли в парчизи и никаким образом не могли успеть за это время спуститься вниз, переодеться и вдобавок рассесться таким образом, но это выглядело как реальность, и он понял, что даже если физические характеристики здесь не соблюдаются, то реальность ощущений – неоспорима. Он посмотрел на отца, потом – на мать.
– Привет, – произнес Нортон.
– Где ты пропадал? – сердито буркнул отец и вернулся к книге.
– 'Фиббер Макги' уже идет, – сообщила мать, показывая на радиоприемник.
Он растерялся. Он ожидал чего-то... иного. Однако родители восприняли его как ребенка, просто где-то задержавшегося и опоздавшего к своему любимому радиосериалу. Совершенно рядовой вечер, когда семья вся в сборе. Он чувствовал, что должен что-то сделать, но не понимал, что именно. Может, включиться в игру, изобразить ребенка и постараться вписаться в эту уютную маленькую сцену? Или разрушить чары, остаться самим собой, сказать им то, что должен сказать, задать вопросы, на которые хочет узнать ответ?
Немного поколебавшись, он вышел на середину комнаты и выключил приемник. Брат и сестры недоуменно воззрились на него, но он проигнорировал их и обернулся к родителям.
– Нам надо поговорить, – заявил он. – Нам надо поговорить про Донну.
Отец снова отложил книгу. Мать уронила вязанье на колени.
– Это плохая девочка, – сказал Нортон. Отец согласно кивнул.
– Противная, – пискнула Белла. – Она любит играть в секс.
Он ждал, что родители прикрикнут на дочку, обругают, запретят произносить такие непристойности, но они, можно сказать, и ухом не повели, не сводя с него внимательных взглядов.
– Да, она гадкая, – сглотнув комок, подтвердил Нортон. – Она действительно любит заниматься сексом.
Родители переглянулись.
Он был пожилым человеком, старше отца, отцу его даже не суждено дожить до таких лет, и тем не менее чувствовал детскую робость, выступая вот так, перед всей семьей, посреди комнаты. Его бросило в жар. Он чувствовал, как горят щеки.
– Я знаю, потому что сам занимался с ней этим, – продолжил Нортон, глядя в сторону. – Но я... я перестал. Ей это не понравилось. Теперь она задумала... – он откашлялся, – задумала убить вас. Всех.
– Она любит играть в смерть, – сказала Белла.
Он обвел взглядом семью – отца, мать, сестер, брата.
– Вы понимаете, о чем я говорю? Вы в опасности! Если вы ничего не сделаете, вам грозит смерть, вам всем отрежут головы!
– Что, по-твоему, мы должны сделать? – спокойно произнес отец.
– Не знаю! – в бешенстве крикнул Нортон. – Выследить ее! Убить! Пристрелить!
– Убить Донну? Твою маленькую подружку? Дочку Биллингсона?
Нортон сделал шаг вперед и вскинул вверх руку с выставленным указательным пальцем в классической