- Даже не знаю, что сказать.

- А и не надо ничего говорить. Лучше бери ящик. - Брэд наступил на обтянутую резиной цепь, которая приводила в действие колокольчик в помещении, и двинулся в офис, перелистывая свой блокнот с заказами. - Надо посмотреть, может, вообще смогу тебе поднять зарплату. У вас будут большие расходы. Дети нынче дорого стоят.

Гордон только молча посмотрел ему вслед.

* * *

О ребенке миссис Перри он услышал в столовой Пита. Это был пересказ из пятых или шестых рук, но Гордон, услышав слова 'младенец' и 'родился мертвым', замер, опустил ящик и прислушался. Двое мужчин сидели за столиком, пили кофе и ели жареные ломтики картошки, макая их в кетчуп. Тот, кто рассказывал, был похож на завсегдатая - обычный пенсионер из тех, что бродят из одной забегаловки в другую, чтобы пообщаться с себе подобными. На нем были потертые джинсы и выгоревшая от солнца рабочая рубаха. Мужчина был почти лыс; на соседнем пластиковом стуле расположилась его соломенная ковбойская шляпа. Его собеседником был примерно ровесник Гордона в замасленном комбинезоне механика.

Брэд, обратив внимание на застывшего Гордона, тоже подошел послушать.

- Старухе лет девяносто или девяносто пять, - говорил пожилой мужчина. - Они сами не понимают, как ей удалось забеременеть. Но факт налицо. Перебудила своими воплями весь дом, и прежде чем к ней успели прибежать, уже родила. Парень, который мне это рассказывал, сказал, что детеныш сам выполз.

- Говорили же, что мертвым родился? - переспросил молодой.

- Так и есть. К тому же урод. Даже на человека не похож. Они отнесли его в другую комнату, пока занимались старухой, а когда вернулись - ничего не нашли. Он исчез.

- Установили, кто его украл?

- Нашли несколько отпечатков, - кивнул рассказчик и добавил, понизив голос: - Не человечьи.

- Да ну?

- Раздвоенное копыто Зверя! - Старик отхлебнул кофе. - Брайан, это парень, который мне рассказывал, сказал, что думает написать в 'Нэйшнл Инкуайер' или еще куда-нибудь. Их интересуют такого рода события.

- Можно много баксов на этом огрести, - кивнул механик.

- Это точно.

Во вторую часть истории Гордон не поверил, но первую воспринял как чистую правду. Даже самые дикие преувеличения имеют под собой вполне реальную почву. Взглянув на Брэда, он подошел к мужчинам. Слух о том, что в Рэн-долле появился еще один мертворожденный ребенок-уродец, его сильно встревожил.

- Прошу прощения, - кашлянув, заговорил Гордон. - Случайно услышал. О чем вы говорите...

- Да, необычное дело, - радушно кивнул старик.

- Я бы хотел узнать, где и когда это произошло. Не могли бы вы рассказать мне все, что вам об этом известно? Где вы об этом слышали?

Старик неспешно обмакнул в кетчуп ломтик картофеля, положил в рот, запил глотком кофе, после чего сообщил:

- Услышал я от Брайана Стивенса. А произошло это нынче ночью в рэндоллском доме престарелых.

Он помахал над головой пустой чашкой, показывая официантке, что пора повторить.

- Этой ночью?

- Да. Жена Брайана там работает. Она видела своими глазами.

- Древняя старуха, - подключился к разговору Брэд. - Что можно было ожидать? Что она в девяносто лет произведет на свет здоровое голубоглазое чудо?

Брэд, конечно, прав. Ситуация вполне объяснима с учетом возраста. У женщин, рожающих после сорока, дети нередко появляются либо с задержкой умственного развития, либо с физическими недостатками. Данный случай как раз из такого числа. Тем не менее рассказ его сильно обеспокоил. Ему ничего не было известно, кроме того, что рассказал этот пожилой мужчина, и три четверти этого можно спокойно списать на преувеличение, но какое-то странное, внутреннее чутье подсказывало, что проблема ребенка никак не связана с возрастом матери.

- Ну ладно, - напомнил Брэд. - Пора за работу.

- Да, конечно, - откликнулся Гордон. - Благодарю вас, - кивнул он мужчинам, сидящим за столиком.

- Не за что. - Старик распечатал пакетик сахара, половину высыпал себе в чашку, а оставшееся - в грязную янтарную пепельницу. - Рад был помочь вам.

Гордон направился вслед за Брэдом к грузовику. За спиной механик заговорил про Зверя.

- Не нравится мне это. Очень не нравится.

- Понимаю, - кивнул Брэд. - Только я бы не твоем месте не придавал этому большого значения. Ее смотрели врачи, провели анализы, сказали, что все в норме. Что бы там ни было, похоже, на твою половину это никак не подействовало.

- Ох не нравится мне все это, - повторил Гордон, покачав головой, и понес в столовую очередной ящик пепси.

13

Кошечка была само очарование. Это было единственное подходящее к ней слово, хотя Марина его терпеть не могла. Очарование. Даже в окружении бродячих беспородных котов, сидящих в металлических проволочных клетках на задворках Общества по спасению животных, кошечка не утратила присутствия духа; она просто светилась, как маяк среди серого бурного моря. Светло-серая шкурка выглядела чистой и пушистой; головку обрамлял тоже пушистый меховой воротничок. На широкой мордочке весело и с любопытством светились широко расставленные и идеально круглые зеленовато-желтые совиные глаза. Красный ротик, полный белоснежных детских зубов, испускал едва слышимый, но проникающий до глубины души писк. Марина осторожно просунула между прутьев клетки палец. Котенок моментально подбежал, обхватил палец передними лапками и демонстративно принялся его грызть. Марине стало щекотно. Рассмеявшись, она отняла палец и сообщила сопровождавшему ее сотруднику:

- Я беру ее.

- Десять долларов, включая налоги, - невозмутимо ответил мужчина.

- Прекрасно, - улыбнулась Марина и опять сунула в клетку палец. Котенок ухватился за него и принялся кусать.

Заполняя соответствующие бумаги и расплачиваясь при выходе, Марина уже начала подыскивать подходящее имя своему приобретению. Клички типа Коко или Принцесса ей определенно не нравились, равно как и все подобные приторно-сладкие клички, которые любят давать кошкам старые девы и юные девочки. Мисси, Квини и прочие уменьшительные на 'и' тоже никуда не годились. Может, Алфальфа - по имени персонажа из 'Маленьких мошенников'. Или Хортон - в честь слона доктора Зюсса. Или даже Франсуа - в честь Трюффо.

Сотрудник принес котенка и спросил, нужна ли Марине коробка, в которой довезти животное до дома, но она отказалась, сказав, что повезет его так. Мужчина передал ей пищащий комочек серенького пушистого меха, и она взяла его на руки, как ребенка. Котенок легонько укусил ее за палец и замурлыкал.

Дракула. Вот подходящее имя.

Нет, Влад. В честь Влада Импалера, как изначально звали Дракулу.

Она посмотрела на серую пушистую мордочку.

- Привет, Влад!

Котенок тоже посмотрел на нее и опять укусил за палец. Дорогу домой Влад провела, обследуя

Вы читаете Откровение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату