пришлось бы ответить за свои преступления. Чтобы избежать суда, он прыгнул в кипящую лаву.
– Он, наверное, сошел с ума.
– Кое-кто высказывал такое мнение, но я не уверен в его правоте. Трудно понять, что толкает человека на путь порока.
– Значит, ты думаешь, что он был порочным?
– Его поступки не оставляют в этом никакого сомнения. Ну что, налюбовалась?
– Вполне, – ответила она, мечтая поскорее уйти из ада.
Они вернулись в грот. Персефона, погруженная в свои мысли, почувствовала растущую жажду. Она взглянула на светящуюся воду.
– Эту воду можно пить? Гейвин кивнул.
– Существа, которые в ней живут, безвредны для человеческого организма. – Он помолчал, внимательно глядя на Персефону. Она не могла отвести глаз от его магнетического взгляда. – Но здесь есть вода получше. – Кивком головы он указал на маленький храм. – Если тебе хватит смелости рискнуть.
– Не понимаю. О каком риске ты говоришь?
– Вода для совокупления. – Увидев, что она недоуменно сдвинула брови, Гейвин спросил: – Ты никогда не задумывалась, откуда она берется?
– Вода для совокупления? Впервые слышу.
– Неужели? Ты же много читаешь. Впрочем, ты не могла прочесть о таких вещах в пособии по плотницкому делу и прочей технической литературе.
– Издеваешься, да?
Потрясенная увиденным, она не желала в довершение всего становиться предметом насмешек. Он ласково посмотрел на нее:
– Нет, Персефона, не издеваюсь. Просто мне немного странно, что ты не знаешь обычных вещей. Вода для совокупления – часть обряда венчания. Молодые пьют ее в первую брачную ночь.
– Зачем?
– Говорят, что она… усиливает желание.
Щеки Персефоны вспыхнули огнем.
– И ты веришь?
– Я никогда не пробовал эту воду.
– Вода, она и есть вода.
– Тогда давай утолим жажду.
Он вошел в маленький храм и обернулся, дожидаясь свою спутницу. Персефона сделала вдох и медленно выдохнула.
– Что за лицо? – спросила она.
С древнего камня на нее смотрело лицо, настолько истертое временем, что трудно определить, кому оно принадлежит – мужчине или женщине.
– Я думал, ты узнаешь изображение, ведь ты человек верующий. Говорят, будто это дух Акоры.
– Какая нелепость! Дух Акоры вездесущ, его нельзя передать с помощью резьбы.
И все же она задумалась. Что, если каменный лик выполнили первые поселенцы, пришедшие на Акору еще до катаклизма? Изображение казалось достаточно древним, чтобы отнести его к тем далеким временам.
По камню текла вода, а в каждой его трещинке рос мох. Глаза… нос… губы… создавалось впечатление, что лицо – творение самой земли.
Гейвин нагнулся, зачерпнул пригоршней воду и выпил.
– Сладкая, – определил он спустя мгновение, – и холодная.
– Значит, чистая вода, без всяких примесей.
– Почему же тогда она заслужила такую репутацию? Персефона пожала плечами и выпила воду.
– Я знаю, что люди верят в самые разные вещи. Они стояли так близко, что она задела рукой его руку.
Прикосновение отозвалось трепетом во всем ее теле.
– Скажи, почему ты сюда пришла?
– Я хотела увидеть то, что видел ты, и понять, насколько положение опасно.
– Тебя напугало то, что ты здесь увидела?
– Да. Здесь хуже, чем на Дейматосе. До сих пор я верила, что Акоре не грозит новый катаклизм. Теперь мое мнение изменилось.
Гейвин выпил еще воды, сел на землю и вытянул свои длинные ноги. Глядя на его мускулистые ноги, Персефона подумала, что он, должно быть, много ездил верхом, а обучаясь воинскому искусству, до седьмого пота занимался фехтованием и борьбой. Она не могла не признать, что у него очень спортивная фигура.