глаза, зеркало души, необыкновенной глубины. Теперь они излучали веселье, и Ройс не мог оторваться от них, словно подросток.
Алекс прочистил горло.
— Кассандра любит читать. Я снабжал ее английскими книгами и газетами. Итак, виги в этом году потерпели большие потери, когда принц-регент, которого они ранее считали своим другом, решил оставить у власти тори.
— В результате, — подхватила Джоанна, — общество разделилось на два лагеря: тори вьются вокруг принца-регента, а его бывшие друзья виги избегают его. Естественно, все это сильно утомляет и долго продолжаться не может. Очень многие избегают сейчас посещать рауты.
— Несмотря на это, — сказал Ройс Кассандре, — тебе нельзя общаться с вигами, особенно с леди Мельбурн, пока ты не окажешь должного уважения принцу-регенту.
— Конечно, — согласилась та. — Его высочество имеет более высокий статус. А к какой партии принадлежите вы?
Ройс мягко произнес:
— Я занимаю самое неуютное место посредине, соглашаясь с вигами о пользе реформ и с тори о необходимости достижения победы в войне с Наполеоном.
Он взглянул на приглашение от леди Мельбурн: все еще не распечатанное, оно лежало на столе.
— Возможно, нам стоит посмотреть, чего хочет Паучиха.
Алекс состроил гримасу, но взял послание и кончиком ножа вскрыл его. Вынув из конверта лист бумаги и прочитав его, он сказал:
— Мы приглашены в Мельбурн-Хаус в следующий вторник на ужин, — он искоса взглянул на Ройса, — в честь того сочинителя, Байрона.
— О Боже, — пробормотала Джоанна и погрузила ложку в вареное яйцо.
Позже мужчины уединились для разговора. Кассандра уже подумывала о том, чтобы немного вздремнуть, как вдруг в передней раздался громкий стук. Джоанна подпрыгнула от неожиданности и виновато взглянула на невестку.
— Я совсем забыла о времени, — проговорила она.
— Ты кого-то ждешь?
— Боюсь, что да… то есть не то чтобы боюсь, а сожалею, хотя, конечно, это неизбежно.
Кассандра удивленно смотрела на свою обычно рассудительную невестку, которая в данный момент из-за чего-то нервничала.
— Абсолютно неизбежно, — повторила, поднимаясь, Джоанна. — Пойди поздоровайся с мадам Дюпре.
Глава 2
Мучение. Чистое мучение. Неподвижно стоять в течение нескольких часов, позволяя себя тыкать, толкать и, что хуже всего, колоть. Слушать болтовню и избегать ответов на вопросы женщины, которая, судя по всему, не замолкает даже, чтобы перевести дух. И после таких мучений тебе сообщают, что это еще только начало.
Кассандра глубоко вздохнула и глубже погрузилась в ванну. Сидя на кровати, Джоанна спросила:
— Что-то не так?
— Нет-нет, все в порядке. Я просто немного устала, вот и все.
— Мадам Дюпре может довести до изнеможения, но она самая знаменитая портниха во всей Англии. Кто знает, скольким клиентам она отказала, чтобы выполнить заказ принцессы Акоры.
— Я уже думала об этом, — сказала Кассандра. — Не лучше ли мне надеть акорское платье?
Более простое и удобное акорское платье.
— Я думала, ты устала от девственно-белого цвета. Здесь по крайней мере ты можешь носить одежду разных цветов.
— Белый цвет на самом деле не так уж и плох. Джоанна кинула ей полотенце.
— Вылезай, пока ты не стала совсем красной или не заснула. Худшее позади. Еще пара примерок, и все будет готово.
— Пара — это сколько?
— Ммммф.
— Что это значит?
— Пара значит пара. Дневные туалеты довольно просты. Вот с бальными одеяниями приходится повозиться.
— Я могла бы и не ходить на балы, — проговорила Кассандра, вытираясь. Затем она облачилась в ночную сорочку, которая доходила ей до лодыжек. Так по крайней мере было удобно. — Мы могли бы сказать, что у нас на Акоре спать ложатся рано. Малридж подтвердит.
— Ройс великолепный танцор.
Сидя за туалетным столиком, Кассандра в зеркало наблюдала за своей невесткой. Та выглядела вполне невинно, если не считать блеска в глазах.
— Он вальсирует? — Вопрос вырвался помимо ее воли. — Сознаюсь, я люблю вальс.
Джоанна положила руку на сердце и притворилась, что падает в обморок.
— Я шокирована! Разве ты не знаешь, что вальс считается слишком легкомысленным? В «Олмаке» он вообще запрещен.
— Я иду в «Олмак»?
— Только если захочешь. Хозяйка тебя, без сомнения, примет, но я не вижу в этом смысла:
— Почему же? — спросила Кассандра, взяв в руки серебряную расческу, чтобы привести в порядок волосы.
— Потому что в «Олмаке» ярмарка невест, вот почему. Не думаю, что ты заинтересуешься таким местом…
Она закончила на полуутвердительной — полувопросительной ноте.
— Конечно, нет, — решительно сказала Кассандра.
— Однако я припоминаю, что в прошлом году на Акоре ты размышляла о замужестве. Что ты тогда сказала? Ах да, что-то о том, что, если стать женой акорского воина, он сразу ограничит тебя во всем. И о том, что такой муж вряд ли отпустит тебя в путешествие. Конечно же, англичанин по-другому бы к этому отнесся.
— Не обязательно. В последнее время я вообще думаю, что мудрее было бы вообще не выходить замуж.
Джоанна фыркнула и спрыгнула с кровати. Она была удивительно проворна для женщины на последних месяцах беременности. Отняв у Кассандры расческу, она взяла на себя труд распутывания ее волос. Движения ее рук были очень успокаивающими, и уже через несколько минут глаза Кассандры начали закрываться.
— Иди в кровать, — сказала Джоанна. — Сегодня ты поспишь, а завтра мы все с тобой обсудим. Прежде чем твоя нога переступит порог Карлтон-Хауса или любого другого дома, я опишу тебе всех игроков. Ты узнаешь обо всех их интригах и амбициях, секретах и скандалах. В общем, ты не будешь безоружной.
— Секреты, — пробормотала Кассандра. — Они есть у каждого.
— Наверняка. — Джоанна проводила ее до кровати, откинула прохладные простыни и заставила принцессу забраться под них.
— Даже у меня, — проговорила Кассандра.
Хотя, возможно, ей это только показалось, потому что она сказала это не Джоанне, а Ройсу, который с важным видом кивнул, будто все понял. Он взял ее за руку как в тот раз, в холле, и обратил ее внимание на место, где они находились: склон холма, спускающегося к сверкающей воде; каменные башни, гордо устремившиеся к небу.