заплетающимся языком выговорил:

– Ненавижу драконов…

– Они все испугались и улетели. Спи дальше, – Деррик небрежно шлепнул его по затылку. Голова аквилонца вернулась в исходное положение, глухо стукнувшись о доски.

– И что вы, госпожа, предлагаете для этого сделать? – сдержанно поинтересовался усач, откликавшийся на краткое имя «Зел». – Отправиться посреди ночи на рыбную ловлю?

– Между прочим, нехорошо забывать о традициях, – провозгласила Агнесса, непроизвольно поднявшись со стула. – Присутствующий среди нас месьор Монброн никогда не уставал это повторять и был совершенно прав.

– Какие, к демону, традиции!.. – чего от рождения недоставало рулевому «Вестрела», так это терпения и способности дослушать собеседника до конца.

– Такие! – отрезала госпожа графиня. – Многочисленные карташенские обычаи отнюдь не исчерпываются летней ярмаркой. Например, существует еще Большая Морская Охота в летнее новолуние…

Асторга, таращившийся на девушку так, будто выискивал признаки внезапно овладевшего ей слабоумия, откинулся назад, издал странный булькающий звук, и захохотал. Внимание недоумевающего общества тотчас перекинулось на него. Отсмеявшись, помощник капитана «Вестрела» с трудом выговорил:

– Агнесса, ты точно спятила. Но, пропади мы все пропадом, это может выгореть!

– Конечно, может, – самодовольно кивнула донна Вальехо и гордо уселась, одернув хрустящие складки пышной юбки. – Иначе я бы и предлагать ничего не стала.

– Вы скажете, наконец, толком, что придумали или нет? – на редкость дружным и возмущенным хором потребовали светловолосый корсар и ванахеймец.

– Они-то скажут, да кто их поймет? – съязвил Деррик, многозначительно постучав согнутым указательным пальцем по голове тихонько похрапывавшего Монброна.

– Отвяжись, – невнятно пробурчал аквилонец, ерзая в попытках улечься поудобнее и с грохотом сваливая на пол тарелку с объедками и недопитый кувшин. Полуобглоданными костями немедленно завладела нисколько не интересовавшаяся запутанными делами людей Чинкуэда.

– Каждое лето в начале новолуния рыбаки Побережья отправляются на ночной лов, – начал объяснять замысел госпожи графини Астрога, смекнувший, что к чему. – Собирается не меньше десяти-двадцати больших лодок, до отказа забитых народом и утыканных факелами. Шум и гам, само собой, стоят неимоверные. Лов длится почти до рассвета, потом рыба уходит, а лодки с добычей возвращаются на берег…

– Да нас примут за скопище недоумков, сбежавших из местного приюта безумных! – снова не выдержал Сигурд. – Город только что разорили, в гавани торчат шемские корабли! Покажите мне идиота, которому придет в голову отправляться в такое время за рыбой! Или я что-то недопонял?

– Рыбе ровным счетом наплевать, что творится на поверхности, – возразил внимательно слушавший блондин. – Она приходит и уходит независимо от событий на берегах Океана. А что, задумано неплохо… Мы успеем одолеть по крайней мере половину бухты, прежде чем нам прикажут возвращаться на пристань. Если вообще прикажут – на побережьях Шема принята точно такая же традиция. Слушайте, госпожа, я с вами!

– А я – нет, пока не разберусь, кто тут кому морочит голову, – буркнул ванахеймец.

– Вот и торчи на бережку, маши уплывшему дружку, – язвительно пропел Деррик, но поймав грозный взгляд рулевого, смешался и замолчал.

– Не вижу причины, почему бы этому предприятию не стать успешным, – подала вкрадчивый голосок Агнесса. – Вам ведь не требуется нападать на шемские корабли – я понимаю, что подобное невозможно и крайне опасно. Бенни раздобудет лодки, его приятели сыграют роль рыбаков. Они выйдут в гавань и тут наверняка возникнет суматоха. Шемиты примутся выяснять, кто да что, а под шумок два-три ловких человека спрыгнут в воду. Дальше… Дальше не мне говорить, что может произойти. Утром шемиты с изумлением обнаружат, что все их кажущееся преимущество за ночь испарилось. Кто, спрашивается, станет хозяином положения?

– Рискованно, – после долгого молчаливого раздумья веско заявил усатый Зел.

– Все лучше, чем сидеть тут, напиваться и ждать утра, – откликнулся Асторга.

– К тому же вы сможете вынудить моего дорогого дядюшку исполнять обещания и служить закону, – подлила масла в огонь госпожа графиня. – Или вам не хочется увидеть Фареса на виселице?

Деррик украдкой одобрительно закивал. Донна Вальехо сделала совершенно правильный ход – никто из нынешних посетителей «Островка» не отказался бы увидеть предводителя шемитов болтающимся в петле.

– Ты считаешь, что твоя выдумка – единственный способ вытащить Конана и прижать твоего дядюшку к стенке? – в упор спросил у Агнессы Сигурд.

– Это единственное, что я могу предложить, – донна Вальехо обескуражено развела руками. – Может, вы в состоянии придумать что-то получше? Я охотно вас выслушаю. Только помните, что до утра осталось не так уж далеко, и что посулы господина градоправителя стоят не больше тумана на рассвете.

– Соображать надо как можно быстрее, – неожиданно поддержал Агнессу Зел. – Ладно, госпожа, считай, что меня ты убедила. Первый раз встречаю столь красноречивую и разумную девицу… Но, раз так, нам тоже предстоит сделать кое-что, – он тяжело поднялся из-за стола. – Я на корабль, кто с мной?

– Все, – ответил Асторга, роясь в кошеле и бросая на столешницу горсть резко звякнувших монет. – Кроме Сигурда, потому что он не желает рисковать. И Монброна, потому что его не сдвинуть с места, а пользы от него – как от каракатицы молока.

– Какая такая сволочь тебе нашептала, что я не желаю рисковать? – немедля бурно возмутился ванахеймец. – Без меня? Не выйдет! Госпожа, куда твои знакомцы пригонят лодки?

– Они не мои, – дотошно поправила донна Вальехо, и, посмотрев на обгоревшие свечи, что-то прикинула в уме. – Осталось меньше половины колокола. Потом луна пойдет на убыль, начнет светать. Нам нужно обернуться до этого времени. Бенни будет ждать возле последнего причала – это в дальнем конце гавани, возле складов и здания таможни, сразу за вашей пристанью, – она помолчала и, тряхнув головой, с легким недоверием спросила: – Так я могу на вас рассчитывать?

– Угу, – кратко бросил через плечо Асторга. – Мы придем.

Агнесса проводила господа королевских корсаров долгим изучающим взглядом, и, когда дверь трактира захлопнулась за последним из них, облегченно перевела дух.

– Преклоняюсь перед твоими ораторскими способностями, – Деррик несколько раз негромко хлопнул в ладоши и восхищенно поцокал языком. – Как тебе удалось? Научи, а? Я ведь почти полный вечер пытался втолковать этим головорезам, что их обводят вокруг пальца, но они будто оглохли. Каюсь, мое терпение лопнуло и я решил просто выждать, что будет… Тут вдруг распахивается настежь дверь и врываешься ты. Клянусь здоровьем моей покойной мамочки, эта картина будет преследовать меня до конца жизни!

– В страшных снах? – устало поинтересовалась госпожа графиня. Ей смутно помнилось, что она намеревалась как следует отругать Деррика, но вот за какую провинность – она, как ни старалась, вспомнить не сумела.

– Нет, – очень серьезно сказало доверенное лицо и поднялось. – Это будет мое самое волнующее и дорогое воспоминание. С ним не сравнится даже нынешний разгром ярмарки… Я могу что-нибудь сделать для вас, моя госпожа? Здешняя кухня, конечно, не рассчитана на таких особ, как вы, но кое-что съедобное вполне отыщется…

Маэль резко дернулся во сне, едва не свалившись под стол. Деррик, метнувшись и выбросив руку, успел вовремя поймать его за воротник.

– Мне ничего не надо, – Агнесса слабо улыбнулась. – Позаботься лучше о нем, – она кивнула на Монброна, с неотвратимостью горной лавины заваливавшегося набок. – Если кто-нибудь станет разыскивать меня – я на берегу. Пойду посмотрю, что затевают господа корсары.

Деррик неодобрительно хмыкнул, но промолчал, толкнув ногой неплохо закусившую и уже пристроившуюся вздремнуть Чинкуэду и кивком приказав ей сопровождать госпожу. Сам он занялся совершенно непосильным трудом – попыткой дотащить нагрузившегося Маэля до ближайшей лавки и свалить там наподобие мешка, приобретшего чудесные способности дышать и храпеть.

Вы читаете Склеп Хаоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×