– Достаточно, –сказал маг.
Они остановились, сканируя окружающие заросли на предмет движения. Переносная лампа отбрасывала длинные, гротескные тени.
– Может, свет отпугнет их, –предположил Вилсон.
– Я не знаю, –ответил маг. – Мы никогда не пытались отпугивать их. Спок кинул на Кирка выразительный взгляд: впервые инопланетянин сам выдавал информацию.
Десять минут было тихо; солнце полностью погасло. Они столпились на освещенном пятачке. Яркие листья и цветы дрожали под постоянным дуновением бриза.
Внезапно начался ад.
Существо, в два раза больше человека, спикировало на Маккоя сверху, обнажая клыки. Их маг прокричал предупреждение, одновременно выстрелили три фазера. Существо отбросило в сторону, на землю. Когда оно еще было в воздухе, три меньших
Когда летающий монстр упал на землю, он опрокинул одну из ламп. Шерсть его загорелась. Мур нарушил строй, отталкивая его, и был немедленно атакован
Вилсон подбежал к нему, оттолкнув существо с лампы, подхватил Мура и внес его обратно в круг.
Они прибывали и прибывали. Летающая медуза со светящимися шипами;
Тела накапливались. Темп атаки несколько снизился – нападавшие утаскивали в джунгли тела оглушенных, чтобы там съесть их. Но некоторые продолжали атаковать, карабкаясь по кучам тел. Другие, оправившиеся от оглушающего луча, подползали ближе и падали снова.
Мур поднявшийся с земли, почувствовав, что онемение проходит, попросил разрешения переключить фазер на 'убить'; в этом было отказано.
На борту 'Энтерпрайза', Скотти покинул вспомогательный мостик, и дежурил в транспортаторной вместе с 22 охранниками. Он сделал несколько предложений капитану Кирку:
– Спустить вниз несколько человек, чтобы подменить их;
– Распылить тонну соли по джунглям;
– Отправить вниз весь экипаж, и выжечь эти чертовы джунгли под корень.
В течение временных затиший, Кирк ответил 'нет', 'нет', и 'не сходите с ума'.
Из коммуникатора раздалось странное мяуканье, затем свист фазера и грохот.
– Ситуация? –спросил энсин напряженным голосом.
– Только еще один лось, –ответил Мур. – Ребята, может, прекратите дергать нас? Это просто учебная стрельба.
Скотт вздохнул. – Они не могут быть уверены, что полностью контролируют ситуацию.
Лейтенант Гэри согласно фыркнул. – Они должны позволить нам, по крайней мере, спустить им нечто помощнее фазеров. Например, портативный дисраптор – тогда они смогут немного поспать.
– Главная директива, –сказал Скотт. Исследовательские отряды Федерации должны были минимизировать эффект продвинутых технологий на менее развитое общество.
– Кто-то должен дать
– Ладно, хватит, –Скотти уставился на экран. Он любил этот корабль, и особенно его двигатели – а здесь был вампир, высасывающий из них энергию. С нехарактерной жесткостью он сказал: 'Они заплатят за это. Пусть это станет последним, что я сделаю, но я заставлю их заплатить за это.'
Глава 7.
Когда возвратилось солнце, Кирк и его люди стояли в кольце из тел оглушенных монстров, двух-трех метров высотой. Кирк устало опустился на землю. То же сделали остальные.
– Боунз, теперь ты можешь раздать свои волшебные пилюли, –сказал он. – Нам предстоит долгий путь, если мы не хотим провести здесь еще одну ночь.
– Это не пилюли, –ответил Маккой, открывая сумку. – Протяни руку.
Зашипел гипоспрей.
Они поспешили дальше по тропе. Мур и Вилсон прикрывали тылы, на случай, если какое-то животное было способно выдержать свет достаточно долго, чтобы получить их на завтрак. Однако 'ошибки', приспособленные для прохладного мрака джунглей, очевидно, не переносили солнечных лучей.
– Вы можете предложить нам способ передвижения более эффективный, чем ходьба? –спросил Спок мага.
– И полет, – без сарказма добавил тот.
И маг, и переводчик устало спотыкались; очевидно, средство Маккоя не могло помочь им.
– Когда мы достигнем земель
– Мы понесем вас, если это будет необходимо, –сказал Спок. – Но чем дольше вы сможете передвигаться без помощи, тем скорее мы будем вне опасности.
Они прошли около пяти километров. В'Чаал упал первым. Маг – когда Мур стал поднимать В'Чаала. Маккой предложил еще заряд гипоспрея, но и Мур, и Спок отказались.
Воздух постепенно нагревался. Сверху спустили легкие перчатки для Мура, для предохранения мага от его пота. Из зарослей доносился шум, преследователи оставались невидимыми за стеной джунглей. Люди держали фазеры наизготовку. Однако во время коротких остановок, на которых настоял Маккой – пять минут в час – они не смели искать тени. Эти остановки не были полноценным отдыхом, ибо шелесты джунглей смолкали, когда они опускались на землю. Они чувствовали на себе взгляды терпеливых монстров, ждущих темноты.
Когда люди подошли к границе джунглей, два существа действительно напали, вслепую, ориентируясь только на их звуки и запахи. Маккой и Вилсон оглушили их.
С первого взгляда страна
– Они могут иметь некоторые достоинства, –хмыкнул Маккой, – но сельское хозяйство к ним явно не относится.
– Напротив, –ответил Спок, даже не запыхавшись под тяжестью инопланетянина, – это может быть весьма благоразумной стратегией. Если бы эти растения были съедобны, они служили бы только пищей существам из джунглей. Вполне вероятно, что они ядовиты.
– Хм, об этом я не подумал, –сказал Маккой с некоторым намеком на пренебрежение. Странные растения протянулись по крайней мере на два километра.
Поскольку они приближались к деревне, Спок разбудил мага (который подтвердил, что они специально выращивали ядовитые культуры вблизи джунглей, чтобы препятствовать ночному передвижению). Они ступили на посыпанную гравием дорогу, по обеим сторонам которой стояли ряды низких растений с красными цветками.
В'Чаал тоже проснулся, и первой вещью, которой он сказал, было:
– Насколько дольше мне позволят жить?
– Теперь ты имеешь знания, которые не являются знаниями