на других мужчинах…

Лэйси погладила его по щеке, и Бирк поразился быстрой смене ее настроения – сейчас в ее голубых глазах царила настоящая грусть.

– Не сходи из-за меня с ума, Бирк. Пожалуй, я этого не стою.

– Напротив, – возразил он, – из-за кого же мне сходить с ума, как не из-за тебя? Особенно если вспомнить нашу первую брачную ночь…

– О да, мне так понравилось заниматься с тобой любовью! Ты такой опытный, горячий и большой…

– Надеюсь, ты не путаешь меня с одеялом. Кроме того, я хочу от тебя большего.

– Чего же ты хочешь? – взволнованно спросила она, облизывая пересохшие губы.

Он хотел жить с ней до конца своих дней, иметь от нее детей, просыпаться по ночам, находя ее рядом с собой, вдыхать ее ароматы и как можно чаще заниматься с ней любовью! Впрочем, последнее выражение не совсем подходило – он хотел окружать, убаюкивать, защищать, оберегать и лелеять ее своей любовью!

– Большего, – повторил Бирк. – И я буду стараться ради этого изо всех сил. Я буду ухаживать за тобой, как самый преданный поклонник, дарить тебе цветы и вести долгие беседы у камина. С другими мужчинами ты играла, но со мной…

– Я не буду играть с тобой, Бирк. Прошлой ночью ты был так нежен, что я впервые узнала, как это может быть прекрасно – заниматься любовью с тем, кто тебя любит. Но ты мне все-таки не ответил – чего же ты еще хочешь?

Бирк почти рассердился на нее за подобную непонятливость.

– Это трудно объяснить, – заговорил он, пристально вглядываясь в бледное лицо жены. – Возможно, потом ты и сама это поймешь. Пока же могу сказать, что прошлой ночью ты стонала слишком тихо.

– Я исправлюсь, – лукаво улыбнулась Лэйси, и Бирк, не выдержав, бросился ее целовать. За этим поцелуем неизбежно последовало и все остальное…

Занимаясь любовью, Бирк не предохранялся: во-первых, все происходило так быстро и безумно, что на это просто не было времени; во-вторых, в этом не было никакой необходимости – что может быть прекраснее ребенка, зачатого в разгар «любовного шторма»?

Глава десятая

– Дай передохнуть, Лэйси, – взмолилась смеющаяся Талия, смахивая слезы с глаз. – Здесь лучше, чем на обеде в честь Дня Благодарения, хотя ты знаешь, как я люблю хорошо поесть.

По вторникам в «Горячем местечке» Мэдди был «женский день». Тут собирались все жительницы Амен-Флэтса, чтобы хорошо провести время.

Единственным мужчиной был сам владелец заведения Мэдди, одетый в джинсы и майку, которая не скрывала его жирную, покрытую татуировками грудь. Разговоры о детях или кулинарных рецептах были строжайше запрещены – звук гонга мгновенно сигнализировал о том, что одна из посетительниц забылась и нарушила этот запрет.

Элсбет и Сибилла склонились над столом, чтобы послушать, что им скажет Лэйси. У' нее не было привычки к пустопорожней женской болтовне, но сейчас она нуждалась в совете.

– Бирк ушел из дома, – прокричала она, стараясь перекрыть шум, царивший в салуне. – Две недели назад вдруг взял и ушел.

Лэйси с опозданием осознала, что вокруг внезапно наступила тишина, благодаря чему ее новость тут же стала достоянием всего Амен-Флэтса. Теперь все присутствующие женщины смотрели только на нее.

В этот момент дверь бара распахнулась, и на пороге возник Бирк собственной персоной. Быстро оглядев замерших от удивления женщин, он остановил свой взгляд на Лэйси. Одет он был в джинсы, ковбойскую шляпу, сапоги и дубленку с поднятым воротником.

– Я просто зашел проверить, здесь ты или нет, – заявил он. – Поскольку ты здесь, я ухожу.

– Да уж, пожалуйста, – сказала она, вставая. – Сегодня тут могут присутствовать только женщины.

– Желаю приятно провести время, милые дамы, – холодно заявил Бирк, надвигая шляпу на глаза и выходя из салуна. Дверь за ним захлопнулась с такой силой, что на столах вздрогнули пластиковые розы. Теперь все взоры были обращены на Лэйси.

– Беги за ним, – посоветовала Элеонора.

Лэйси кивнула, находя это самым легким выходом из создавшейся ситуации. Да, она уйдет, но не для того, чтобы бежать за Бирком, который неизвестно чего хочет, а отправится домой, чтобы хорошенько выплакаться. Последние две недели она плакала почти каждый день.

Однако Сибилла, Талия и Элсбет никуда ее не отпустили. Снова заиграла музыка, и в баре восстановилось прежнее оживление.

– Я с ума сойду, – пожаловалась Лэйси. – Он оставил меня, переселился в свою охотничью избушку…

– Как одинокий волк, – заметила Талия. – Но однажды он все-таки выбрался оттуда, чтобы оформить покупку земель, примыкающих к твоему дому. Мы слышали, что за все эти две недели он ни разу не появился на работе. Более того, Бирк даже не притрагивается к еде, которую ему оставляют на крыльце.

– Он купил земли, примыкающие к моему дому? – изумилась Лэйси и тут же нахмурилась. – А кто ему готовит?

– Все одинокие женщины города и даже некоторые замужние, – отвечала Талия. – Кстати, он так хотел устроиться поближе к тебе, что заплатил, не торгуясь.

После этого Лэйси с трудом удержалась от желания немедленно выскочить из салуна, сесть в свой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату