Теперь заговорил сэр Малькольм:

— Мэтр Дервантер, когда вы прибыли в этот дом?

— Два дня назад. Да, в четверг утром.

— А сегодня у нас суббота. Значит, на составление договора у вас ушло около двух дней!

— Нет-нет. Мы все закончили вчера вечером.

— Неужели были сложности?

Нотариус заерзал в кресле, почувствовав себя крайне неловко.

— В таких делах всегда есть что делить и из чего выбирать. И заинтересованные стороны обязаны договориться. Это же нормально, самое обычное дело.

— У вас всегда уходит столько времени на составление бумаг подобного рода?

— Нет, конечно. Но в этом деле речь шла о коллекциях. Да-да, в частности и о них.

— Профессора Даллингтона?

— Нет, о тех, что остались после покойного Грегора Адамса. Они же результат многолетних изысканий. Эмма и Кевин Адамсы, понятно, считали делом чести оставить часть себе. Для них все эти вещи, статуэтки имеют скорее духовную ценность.

— Профессор Даллингтон убеждал Эмму взять причитающуюся ей часть коллекции?

— Не совсем. Во время обсуждения он вел себя довольно сдержанно. Элис, конечно, хотела и себе кое-что выбрать из отцовского собрания, а Кевин думал оставить все себе. В других семьях, знаете ли, случается то же самое… Словом, мы договорились разделить все поровну.

— И, в конце концов, стороны подписали договор, — заключил сэр Малькольм.

— Верно. Подписали все. Правда, кажется… — Мэтр Дервантер внезапно встал. На лице у него вдруг появилась тревога: — Ах ты, Боже мой! — воскликнул он. — Простите, мне нужно кое-что проверить… Надо срочно повидаться с Эммой Адамс, срочно.

И он вышел, бубня себе под нос: «Боже мой, Боже мой!..» Сэр Малькольм и старший инспектор остались в гостиной одни.

Глава 7

Cэр Малькольм и старший инспектор оставались одни недолго. В дверь снова постучали, и в гостиной на сей раз появился Патрик Тейлор.

— Можно войти?

Ему предложили сесть, что он и сделал, впрочем, неловко, после чего сказал:

— Я хотел извиниться за недавнее… Этот Даллингтон действует мне на нервы.

— Мы заметили, — проговорил Дуглас Форбс.

— Его заносит, даже слишком… И потом, мне совсем не нравится, что он женится на Элис.

— Почему же? — спросил сэр Малькольм. Молодой человек покраснел и, запинаясь, сказал:

— Неправильно это. Молодые должны держаться молодых. А Даллингтон старик. Зарится на ее состояние, пользуясь своим влиянием, ведь она его ученица. И чувствует себя перед ним обязанной. Это же отвратительно! Да и Кевин так думал.

— Он сам вам это говорил?

— Когда пошел разговор о свадьбе, я видел, Кевин был просто вне себя. Вот он и позвал меня на семейный совет.

— Значит, он рассчитывал на вашу помощь?

— Даллингтон приворожил Элис. Видите ли, он худо-бедно владеет колдовскими приемами. Вот и привязал ее к себе своими чарами. Так считал Кевин, и я тоже так думаю. Такая связь противоестественна!

— Стало быть, если я верно понял, вы с сестрой приехали сюда по настоянию Кевина, чтобы помочь ему расстроить этот брак.

— Честно признаться, мы даже не представляли, что делать. Понимаете, мы с сестрой знаем Кевина целую вечность. Я учился вместе с ним в одной школе, в одном университете. Потом помогал отцу Кевина, профессору Грегору Адамсу, в его изысканиях. Тогда-то я и понял, какую интрижку затеял Даллингтон. Он ловко приобщил Элис к этнографии. И она выбрала на факультете его курс. Потом он рекомендовал ее в Британский музей. Все это время он и Эмму всячески обхаживал, а она даже не понимала, какое отрицательное влияние этот человек оказывает на ее дочь. А Элис прилипла к нему, как муха к клейкой ленте…

— Ну, хорошо, — сказал сэр Малькольм, — вот и взгляд на вещи под новым углом, что для нас тоже интересно.

— Никакой это не взгляд! Это чистая правда! — горячо заверил его Патрик Тейлор. — Кевин тоже так считал. Говорю вам, Даллингтон — шаман!

— За те два дня, что вы здесь, в доме был скандал? — поинтересовался старший инспектор, не знавший, что такое шаман.

— Кевин умел за себя постоять и знал один способ помешать свадьбе. Достаточно было отказаться от раздела отцовской коллекции, и дело сделано. Даллингтону не терпелось заграбастать все подчистую. И он наверняка науськал Элис, чтобы та попробовала урвать побольше. И тут, должен сказать, Кевин держался твердо.

— Чем это закончилось?

— Эмма, его мать, пошла на уступки. Я же говорил, Даллингтон и ее по-всякому обхаживал. А ей хотелось сделать дочери приятное… Короче, дело дошло до дележа, но самые ценные вещицы, на которые профессор положил глаз, все же остались у Адамсов.

— И, несмотря на разногласия, о свадьбе, тем не менее, договорились, — заключил сэр Малькольм.

— Да, но Кевин никак не мог с этим смириться. Да и я, честно говоря, тоже… А вчера вечером, за обедом, Даллингтон совсем занесся. Элис смотрела на него глазами, как у жареного окуня, вот! Противное зрелище. Моя сестра Дженнифер тоже это заметила. Даллингтон вел себя как заправский барышник, урвавший на ярмарке добрую лошадь!

— Э-э, а вы часом не преувеличиваете? — осведомился сэр Малькольм.

— Сразу после обеда Кевин встал и ушел к себе в комнату. Ему было противно это слушать. А я пошел в библиотеку. Терпеть весь этот спектакль и мне было невмоготу.

— А из библиотеки куда вы направились? — спросил Форбс.

— К себе в комнату. Я был взвинчен, принял двойную дозу снотворного и уснул.

— В котором часу это было?

— Около одиннадцати, кажется.

— Замечательно, уважаемый, — сказал сэр Малькольм. — Благодарим вас за добровольные показания. А теперь пригласите, пожалуйста, вашу сестру.

— Вы и Дженнифер собираетесь допрашивать? — в изумлении спросил Патрик Тейлор.

— Ну да. Мы намерены допросить всех. Кроме того, у нас к вам просьба не выходить из дома без нашего разрешения.

Молодой человек удивился:

— Но почему?

— Потому что у Скотланд-Ярда свои методы, — резко ответил Форбс.

Молодой человек пожал плечами и вышел в сильно подавленном расположении духа.

— Холерик — да, но не такой уж тщедушный! — усмехнувшись, заметил сэр Малькольм.

— Его так и распирает от зависти к Даллингтону, ясно как божий день, — прибавил Форбс.

— Он, видно, влюблен в Элис, и эта свадьба ему совсем не по душе. Вот и бесится от бессилия, но ничего не поделаешь — девушка предпочла другого! Все до обидного просто. Многим молодым людям не везет, но, как бы то ни было, это нисколько не проливает свет на убийство Кевина.

— Если только Даллингтон не решил отомстить Кевину за то, что тот наотрез отказался уступить ему вещи из коллекции, которые он мечтал заполучить… Вот вам искомый мотив!

— Возможно, след верный, — согласился сэр Малькольм. — А вот и Дженнифер Тейлор к нам пожаловала…

Глаза у девушки были все такие же красные. Она всего лишь раз дала волю слезам, но сейчас держалась довольно мужественно и шла на встречу с сыщиками уверенной поступью.

— Джентльмены, брат сказал, вы снова хотите меня видеть.

— Верно, — бросил Дуглас Форбс. — Присаживайтесь, мисс. Работа у нас не из самых приятных, но следствие — это вам не детские забавы, не так ли?

Девушка спокойно поправила юбку на коленях.

— Я на самом деле мало что знаю…

— Иногда человек даже не подозревает, что знает, — сказал сэр Малькольм. — А ваши показания, безусловно, были бы нам весьма полезны. Ну а для начала объясните, пожалуйста, почему вас пригласил профессор Даллингтон — вас с братом?..

— Патрик близкий друг Кевина… вернее, был. Они подружились еще в детском саду. Когда профессор и Элис решили пожениться, Кевину захотелось, чтобы мы тоже присутствовали при заключении брачного договора. Лично я считала, что наше присутствие будет лишним и неуместным, но брат так настаивал, что я, в конце концов, согласилась с ним поехать.

— В самом деле, занятно… — заметил старший инспектор.

— Патрик, да будет вам известно, всегда находился под влиянием Кевина. Мой брат застенчив и, если что-то не по его воле, тут же начинает кипятиться. Да вы и сами только что видели — когда он вдруг ни с того, ни с сего, по собственной глупости ополчился на Мартина Даллингтона…

— Расскажите немного о Кевине Адамсе, пожалуйста.

В глазах у девушки потемнело. Она сжала подлокотники кресла, в котором сидела, и, решившись, выпалила:

— О, теперь-то уже можно признаться, я… как бы это сказать? Да, я была очень привязана к Кевину. Он был другом детства моего брата и моим тоже.

— А он разделял ваше чувство? — спросил сэр Малькольм.

Девушка быстро опустила глаза:

— Нет… не знаю… Это трудно объяснить. У меня всегда было ощущение, что он любит другую, но я, конечно, ни разу себе не позволила…

— Мы вас очень хорошо понимаем, — довольно мягко произнес сэр Малькольм.

— Хотя, — продолжала Дженнифер, — хороший муж из него вряд ли получился бы. Я любила его, как героя романа. Он был такой своенравный, такой непредсказуемый… Была в нем какая-то бесшабашность, та, что идет вразрез с законом, какая-то склонность к авантюризму — именно это и делало его привлекательным.

— Вразрез с законом, говорите? — переспросил Форбс.

— Я, наверно, плохо объясняю. Кевин по натуре был бунтарь. Грегор Адамс с головой ушел в работу и почти им не занимался. Ему явно не хватало отцовской строгости. Мать души в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату