поверит в такую чепуху. Она была сильно расстроена? – пока Ванс колебался с ответом, она добавила. – Вы можете мне все сказать. Если она настолько прямая женщина, как вы мне ее описали, я узнаю, что она обо мне думает в тот же момент, как мы встретимся. Ваши слова помогут мне приготовиться.
– Ну, это немного ее ошеломило, конечно. Но, поскольку это тетя Джейн, она сказала мне, что ужасно за меня счастлива, и добавила, как она желает познакомиться с вами и принять в свою семью.
Он говорит, подумала Пейдж, слишком осторожно, должно быть, смягчая тот испуг и недовольство, с каким тетя на самом деле восприняла его слова. Пейдж ответила только:
– Очень мило с ее стороны.
– Она милая женщина. Я думаю, она вам понравится. Я надеюсь на это. Если вам удастся преодолеть тот грозный барьер, которым она отгораживается от незнакомых людей, вы увидите, что она – чистое золото. А вам, как и любому человеку, это под силу, – он прочистил горло и торопливо продолжил: – Просто она переживает из-за того, что Беверли Мейн попросила позволить ей пожить в доме несколько недель. Но тетя Джейн сказала мне, что она что-нибудь придумает, может быть, предложит Беверли немного повременить с визитом.
Помолчав немного, Пейдж осторожно спросила:
– Ванс?
– Да, доро… да, Пейдж? – «Будь внимательней, дурак» выругал он себя. Помолвка же не настоящая.
– Это Беверли предложила переехать или ваша тетя попросила ее об этом?
– Да, это предложила Беверли. Послушайте Пейдж, эта Беверли хитрая, как лиса, и быстрая, как огонь. Следите за каждым вашим шагом, когда будете разговаривать с ней, чтобы она не подстроила вам какую- нибудь ловушку. То есть, если вам доведется встретиться, хотя, надеюсь, мне удастся предотвратить ее появление. Будьте внимательны, если она начнет спрашивать, как долго мы знакомы, где мы повстречались, каковы наши планы на будущее и так далее.
– Хорошо, – согласилась она, – но в таком случае будет лучше, если мы заранее договоримся обо всех подробностях.
– Что ж, давайте посмотрим. Я услышал крики о пожаре, поднялся по лестнице в горящее здание и вытащил вас оттуда с риском для жизни. Естественно, на вас произвел впечатление мой героизм.
– Ну, впечатляющего в этом мало. И потом это слишком древняя история. Лучше вместо лестницы я сброшу вниз свои волосы, как Златовласка, а вы взберетесь по ним наверх, чтобы спасти меня.
– Хм, у вас и вправду замечательные волосы, но взбираться по ним было бы трудно. Нет, надо придумать что-нибудь получше. Например, шахту завалило, и я пробивал к вам туннель в течение одиннадцати часов, чтобы спасти вас.
– Но что мне понадобилось в шахте?
– Это, – сказал он ей, – уже ваше дело. Я же, естественно, не настолько бестактен, чтобы спрашивать вас об этом.
– Да, естественно.
Час спустя Пейдж все еще заливалась смехом, откинувшись на спину кресла. Один за другим они перебрали все самые дикие и невозможные варианты, дурачась от души. Все напряжение исчезло. Всякое чувство отчуждения между ними пропало. Смех – лучший способ взаимопонимания.
– Посмотрите, – он тронул ее руку, – это огни Нью-Йорка.
Пейдж смотрела на одно из самых захватывающих зрелищ в мире. Башни Нью-Йорка упирались в небо, сияя от электрического света; Манхэттен лежал, зажатый двумя темными реками, один за другим сверкали мосты, соединявшие его с материком; тысячи машин, казавшихся сверху маленькими, как муравьи, неслись светлыми полосками по протянувшимся на сотни миль городским дорогам.
Пейдж с волнением глядела вниз. Там находились театры и музеи; великая музыка и великие университеты; сосредоточие современного бизнеса и науки, люди, занятые всеми вообразимыми делами; фантастически роскошные апартаменты и грязные трущобы; штаб-квартира ООН, где шла работа по поддержанию мира между народами, и те, кто замышлял свергнуть правительство. Честолюбие и надежды, мечты и отчаяние, деятельность всевозможного рода, самые невообразимые эмоции. Нью-Йорк! Сердце Пейдж стучало, дыхание стало чаще. Теперь Лесли уже не сможет сказать, что она повернулась к жизни спиной. Теперь она стремительно неслась навстречу жизни.
ГЛАВА 5
К удивлению Пейдж, Ванс приказал шоферу такси отвезти их в гостиницу «Плаца»
– Тетя Джейн сказала мне, что ей необходимо принять приглашение на обед, которое она по разным причинам отклоняла так долго, что отказываться и на этот раз ей просто неудобно, – объяснил он. – Мы пообедаем в «Плаца», а домой поедем позже.
Во время обеда он прервал на половине забавную историю, которую рассказывал, и укоризненно сказал:
– Вы же совсем не слушаете меня.
– Я действительно начинаю думать, что у меня мания преследования, – Пейдж тряхнула головой, и ее мягкие волосы медного цвета взметнулись вокруг шеи.
– Только не говорите мне, что вы снова заметили толстую женщину в плаще, – засмеялся Ванс.
– Нет, но старина Крысиный глаз сидит всего за четыре столика от нас – нет, слева от вас и немного сзади.
Ванс уронил со столика пачку сигарет, наклонился, чтобы поднять ее, и небрежным взглядом обвел зал.
– Тот худой приятель в костюме в зеленую полоску?