Зеленая была. Ч Ш Щ Э Ю Я
5
Фрустрация — психическое состояние, которое возникает в результате разочарования, неосуществления какой-либо значимой для человека цели. (Примеч. пер.).
6
Экстатический — выражающий экстаз. (Примеч. пер.).
7
Серия для малышей (Примеч. пер.).
8
Тамплиеры — члены католического духовного ордена, основанного в Иерусалиме в XII веке. (Примеч. пер.). Можно также вспомнить серию книг Дрюона «Проклятые короли»:-) (Примеч. BJ).
9
Эпиналь — город на востоке Франции, известный своими лубочными картинками. (Примеч. пер.).
10
В оригинале автор говорит о басне Лафонтена. Для русского читателя приводится басня И. А. Крылова. (Примеч. пер.).
11
Для русского читателя приводится басня И. А. Крылова «Лягушка и Вол». (Примеч. пер.).
12
«Клуб пятерых» — название популярной серии для подростков. В книжках этой серии действуют одни и те же герои.
13
Мобиль — легкая складная конструкция из палочек, реек, проволочек, которую можно прикреплять или подвешивать. (Примеч. пер.)
14
Подробнее см. в главе «Музыка».
15
См. подготовительные упражнения в ванне (глава «Плавание»).
16
Подобная рекомендация выглядит, с нашей точки зрения, весьма спорной. Правда, на Западе считают, что скрывать от приемных детей то, что они не родные в той семье, где живут, не следует, но в России придерживаются других традиций. (Примеч. пер.)
17
Слова В.К.Житомирского.
18
Отрывок из стихотворения М.Карема «На травке». Пер. с франц. В. Берестова. — Морис Карем. Песенка волынки. — Л.: Детская литература,1986. С. 8.
19
Русский текст приводится по изданию: Лафонтен. Басни. Поли. собр. Спб, 1901. Т.1. С. 43–44.