«доброй волей». Как мужчина я несу ответственность за… за все, что произошло, и исправить это для меня дело чести.

Честь! Возмущенная Морайя попыталась высвободиться. Всегда эта честь! Она главенствует над всем, и, дорожа ею, человек готов убить себя, а то и ближнего.

– Черт бы побрал этих мужчин с их проклятой честью! – воскликнула она. – Честь превыше всего, не так ли? Провались все пропадом! Так вот, милорд, никакой ответственности я за вами не признаю. Это может шокировать вас, но мы, представительницы так называемого слабого пола, способны сами постоять за себя, а также принимать решения! – Она внезапно умолкла. Голос ее, увы, прозвучал довольно резко. Морайя потупила взор. – В любом случае, милорд, обсуждать это я больше не желаю. Обо мне не беспокойтесь. Со мной все будет в порядке. Благодарю вас за…

– Думаю, вам не следует принимать решение немедленно, Морайя. Возможно…

– Нет! – быстро возразила она, боясь, что отсрочка заставит ее изменить решение. – Нет, милорд, я…

– Джастин.

– Дж… Джастин. Я… мое решение бесповоротно. Я буду приходить к вам сюда, поскольку обещала, но… выйти за вас замуж я не могу.

Какая незаурядная женщина, подумал Роан, озадаченный и раздраженный, но, тем не менее, восхищенный ею. Ни одна другая не устояла бы перед его титулом и богатством. Несмотря на это, он был более чем огорчен. Однако Морайя Лэндон, имевшая все основания принять его предложение, не решилась на это. Но что пробуждало в ней сомнения? Ведь она не назвала ни одной серьезной причины, побудившей ее отвергнуть его. Ладони Роана ласково скользнули вниз по обнаженным рукам девушки.

– Вы озадачили меня, Морайя. Да, у вас не романтический склад. Вы в высшей степени практичная девушка. И все же отвергаете самое практичное из всех решений. Не думаю, что мы начнем ссориться, как вы предположили, ибо не считаю вас склочной. Чего вы определенно желали бы в браке, Морайя?

– Я вообще не собираюсь выходить замуж, ми… Джастин, как и говорила вам прежде. Но если бы мне пришлось это сделать… о, я… у меня очень мало иллюзий в отношении жизни, но одна из них в том, что брак, основанный не на любви, требует взаимного уважения и… и хотя бы привязанности.

– Привязанность может прийти, Морайя. И… о, вы же знаете, я отношусь к вам с величайшим уважением. Я…

– О нет, это не так, милорд, – прервала она виконта. – Вы меня совсем не уважаете, иначе не сделали бы мне так быстро столь неуместного предложения.

– О Боже! – тихо пробормотал виконт, отойдя от Морайи и запустив пальцы в шевелюру. Если он начнет настаивать, это уже не будет предложением. Что ж, делать это незачем.

– Может, – устало продолжил виконт, – вы еще подумаете над этим, Морайя, и…

– Нет, Джастин, пожалуйста. Я… я прошу вас считать это моим последним словом. – Она умоляюще смотрела на него.

Как это ей всегда удается заставить его почувствовать себя последним подонком! Она превращает его благородные намерения в нечто противоположное.

– Ну хорошо, Морайя, – вздохнул виконт, подошел к ней, убрал прядь волос, упавшую ей на щеку, и очень нежно сказал: – Я не понимаю вас, малышка. Но… но я всегда к вашим услугам. И мое… мое предложение остается в силе на случай, если вы… измените свое решение. – Зачем он это сказал? Морайя категорически отвергла его предложение. Честь его не запятнана, как и честь его семьи. Но почему же Роан не испытал облегчения?

Морайя чуть заметно покачала головой, и виконт окинул ее взглядом. Ему показалось, что глаза Морайи увлажнились, но она быстро опустила их. Девушка молчала, и Роан размышлял, что бы еще сказать. А может, сделать? Он знал, для чего Морайя сюда пришла, но, как бы сильно ни желал ее, не мог повести девушку на второй этаж. После сегодняшнего разговора это было бы еще отвратительнее, чем его поведение прошлой ночью. Просто отослать ее? Нет, это причинит ей боль. Кроме того – о проклятие! – ему этого вовсе не хотелось.

И вдруг Роан с облегчением вспомнил, что дал днем указания лакею. Виконт нежно приподнял указательным пальцем подбородок девушки.

– Не хотите ли… не хотите ли поужинать, Морайя?

Она явно ощутила облегчение, но осталась внешне спокойной. Лишь жилка, пульсирующая на ее шее, свидетельствовала о скрытом волнении.

– С большим удовольствием, Джастин. – Голос ее чуть дрогнул.

У Роана застучало в висках, и он понял, что его трудности только начинались.

Глава 16

Роан усадил Морайю за дубовый стол в небольшой столовой в задней части охотничьего домика. Свет от свечей, горевших на комоде и в канделябрах, заливал ее мягким золотистым сиянием. Галантно придвигая ее стул к столу, виконт снова ощутил исходящий от девушки аромат роз и едва сдержал желание поцеловать изящный изгиб между ее шеей и плечом.

Подойдя к сервировочному столику, Роан спросил, может ли наполнить ее тарелку, на что последовал негромкий ответ:

– Да, пожалуйста.

Роан велел Норрису приготовить легкий ужин, но то, что он увидел, больше походило на яства для банкета. Виконт положил на тарелку сыр, семгу, каперсы и ломтик хлеба, поставил ее перед Морайей и наполнил вином бокалы. Наконец он сел рядом с ней, размышляя, уж не догадался ли Норрис о характере этого романтичного тет-а-тет. Ему было бы куда спокойнее, если бы слуга поставил столовые приборы не рядом, а на некотором расстоянии. Теперь же Роану приходилось старательно избегать прикосновения к ее коленям под столом. Он не мог оторвать глаз от ее упругих пышных грудей, прижимавшихся к краю стола

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату