Эндрю испытал облегчение, когда их небольшая компания распалась. Едва они с Джастином вернулись в бальный зал, молодого человека осенила внезапная догадка. Джастин, конечно, имеет право на личную жизнь, но Эндрю спрашивал себя: кто его избранница – респектабельная вдова или чья-то неверная жена?

Глава 25

Войдя в зад, Эндрю издал изумленный возглас.

– В чем дело, Дрю? – спросил Джастин.

– Отец! – воскликнул Эндрю. – Как, и вы здесь? Но где же вы были весь вечер? Вы только что приехали? А где ваш багаж? И что вы здесь делаете?

– Полно, мой мальчик. – Граф мягко усмехнулся и поднял руку. – По-моему, все мы собрались здесь в честь Джастина, не так ли? Добрый вечер, племянник. Добрый вечер, Дрю.

– Добрый вечер, дядя, – ответил Джастин. Уэстмейкотгу показалось, что племянник не слишком ему обрадовался.

– Отец, я спрашивал не о том, что вы здесь делаете, а о цели вашего приезда.

– О, я приехал повидаться с вами, особенно хочу потолковать с Джастином, как вы догадываетесь.

От графа не ускользнул недовольный взгляд, брошенный Джастином на Эндрю.

– Не смотри на меня волком, кузен. Я не написал ему ни слова! – воскликнул тот, и молодые люди с любопытством уставились на графа.

– Я с удовольствием уделил бы вам больше времени, но у меня очень много дел в этих краях, что и привело меня сюда.

– Но… но где же вы все-таки были? – настаивал Эндрю. – Почему мы вас не видели? Вы наверняка остановились у…

– Я остановился в гостинице «Уайт Фэзерс», Эндрю. Ты должен извинить меня, Джастин, но я, наверное, часто буду занят делами до позднего вечера и не хотел бы нарушать распорядок Роанбрука.

– Уверен, Джастин не станет возражать, даже если вы задержитесь допоздна, отец. Не так ли, кузен? – спросил Эндрю.

Граф насторожился, уловив натянутость в голосе сына.

Роан проницательно посмотрел на дядю:

– Нет, разумеется, нет. Вы вольны поступать так, как вам удобно, дядя Джордж.

От двери зала донесся шум, а потом к ним подошла Агата Кроули.

– А, вот вы где, лорд Уэстмейкотт, – довольно раздраженно проговорила она. – Сейчас будет деревенский танец, и все дамы спрашивают о вас. Не прячьтесь в коридоре! – Она взяла за руку графа, бросившего унылый взгляд на сына и племянника. Правда, пошел он с ней почти охотно, ибо предпочитал резкий голос хозяйки дома колючим глазам племянника.

Эндрю отошел, а Джастин, как и дядя, присоединился к кругу танцующих. Но когда оркестр после деревенского танца снова заиграл вальс, он отошел в сторону. Вальс ему хотелось танцевать только с одной женщиной, но они уже использовали свою единственную возможность. С крайним неудовольствием виконт увидел, как Морайю пригласил Клайвхэрст. Джастин остановил официанта и взял с подноса бокал бренди. Проклятие! Появление дяди еще больше усложнит его жизнь. Одно дело скрывать что-то от Эндрю… Но, возможно, дядя Джордж и сам что-то скрывает. Это облегчило бы положение виконта.

Вспомнив, что граф никогда не танцевал вальс, Джастин размышлял, куда он ушел. Может, верна его давняя догадка? Неожиданный приезд дяди, чепуха, которую он нес о правительственном поручении и о своей занятости, утверждали виконта в справедливости его подозрений.

Повзрослев, Джастин нередко удивлялся, почему дядя не женился вторично. И почему так скрывал свои связи. Случайно доходившие до виконта слухи заставляли его думать, что у графа только одна любовница. Роана не покидала мысль, что дядя наезжает в Хартфордшир чаще, чем полагают. Конечно, полной уверенности нет, но….

– А, Джастин, вот ты где, – раздался голос Эндрю. – Я искал тебя. Клянусь, это поразительно! Взгляни туда, кузен. Отец танцует вальс! Вот уж не ожидал такого!

Джастин увидел в конце зала графа Уэстмейкотта, кружившегося в вихре вальса. Он держал в своих объятиях какую-то красивую женщину. Эмили Шуп! Виконт сразу узнал партнершу дяди.

– Подумать только, Эндрю! Поразительно! – пробормотал Джастин.

Бал вовсе не восхищал графа. Он с наслаждением вальсировал с Эмили, но терзался ревностью, когда с ней танцевали другие мужчины и, черт побери, прижимали ее к себе слишком тесно. Если бы у нее на пальце было кольцо, они наверняка держались бы на почтительном расстоянии. Он, конечно, слышал слухи об Эмили Шуп и ее таинственном любовнике и понимал, что подобные разговоры побуждают мужчин к вольностям. Теперь с ней танцевал сэр Хью Кроули, и выражение его глаз положительно не нравилось графу. Еще мучительнее было видеть ее последний танец с порядком набравшимся сэром Джеффри Сторчем. Граф утешал себя тем, что скоро получит законное право защищать Эмили.

Он пошел прочь и по пути услышал обрывок разговора.

– И все же уверяю тебя, Маргарет, Агата положила яйца не в ту корзину. Роан хочет встретиться у аналоя с приходским священником не больше, чем я, – донесся до графа высокий женский голос.

Не видя беседующих дам, он все же остановился.

– Откуда вам знать, Арабелла? Он сегодня проявлял внимание к Оливии, – возразила та, которую звали Маргарет.

– Виконт лишь отдавал дань уважения хозяйкам дома, дорогая. Имейте ввиду, что у него есть новая

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату