перестала. Раскладывать пасьянс на компьютере — не лучший способ времяпровождения.
Джек был прав. Ей нужно чаще выбираться из дома.
Потерять Джека во второй раз оказалось еще страшнее, поскольку ей больше негде было прятаться от своих проблем. Пока Джек находился рядом и поддерживал ее, ей было не так тяжело смотреть, как рушится дело всей ее жизни. Теперь, когда она осталась одна, ей казалось, что она летит в пропасть.
По ночам отсутствие Джека ощущалось острее всего. Она тосковала по его силе, которая давала ей надежду, по его ласкам и поцелуям. Плача в подушку в одну из таких ночей, она пришла к выводу, что никогда не переставала любить своего бывшего мужа.
Откинув волосы с лица, Бренна тупо уставилась на экран компьютера, на котором были изображены стопки карт. Мысли о Джеке мешали ей сосредоточиться на игре.
Краем глаза она заметила Ди, направляющуюся в дом.
— Каждый день в «Аманте Верано» прекрасен, не так ли? — произнесла та, входя в кабинет.
— Прекраснее некуда, — пробурчала Бренна, но радостная улыбка на лице Ди заронила в ней надежду.
— Думаю, это немного улучшит твой сегодняшний день. — Ди помахала перед ней письмом.
— Что там?
— Банк все же решил дать нам кредит.
— Что? Они же говорили, что для них это слишком большой риск.
— Очевидно, они передумали. Посмотри, Бренна. — Ди протянула ей письмо. — Только посмотри на все эти нули. Этой суммы нам будет достаточно, чтобы встать на ноги. — Ди чуть ли не танцевала от радости.
Просмотрев письмо, Бренна не поверила своим глазам. Банк действительно даёт им кредит. Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Бренна взяла телефон.
— Кому ты собираешься звонить? — спросила Ди.
— Миа Райан из банка. Хочу убедиться, что здесь нет никакой ошибки, прежде чем начну тратить деньги, которые в действительности мне не принадлежат.
Дайана подняла бровь, затем пожала плечами.
— Добрый день, Миа, это Бренна Уолш. Не могла бы ты мне сказать, как обстоят дела с нашим кредитом.
— Конечно.
Бренна услышала, как пальцы Миа застучали по клавиатуре.
— Как дела?
— Если письмо, которое я сегодня от вас получила, настоящее, то хорошо.
— Посмотрим… — На том конце линии повисла долгая пауза. — Как интересно.
— Что интересно?
— Твоя просьба о предоставлении кредита была повторно рассмотрена пару дней назад и удовлетворена на основании того, что сумма на твоем банковском счете увеличилась.
— Увеличилась? — удивилась Бренна. Откуда эти деньги? В последнее время «Аманте Верано» терпит сплошные убытки. — Ты уверена?
— Да. — Миа назвала сумму на ее банковском счете.
— Здесь какая-то ошибка.
— Я так не думаю, Бренна. Я все тщательно перепроверила. Джек Гарретт внес деньги на твой счет и выступил в роли поручителя.
Сердце Бренны подпрыгнуло.
— Джек? Ты, наверное, имеешь в виду «Гарретт пропертиз». Это мой партнер.
— Нет, — сказала Миа. — Это сделал Джек Гарретт лично. Передо мной на экране сейчас отсканированный чек с его подписью. — Ты в порядке? — спросила она.
Ди протянула Бренне стакан воды, но она покачала головой.
— Я в порядке, — сказала она обеим. — Спасибо тебе, Миа.
— Обращайся в любое время. Удачи.
Закончив разговор, она встретилась взглядом с изумленной Ди.
— Я правильно поняла? — спросила та. — Джек имеет к этому какое-то отношение?
— Миа сказала, что он лично поручился за нас и положил крупную сумму на наш банковский счет. — Даже после подтверждения Миа ей самой до сих пор с трудом в это верится.
— И ничего не сказал тебе. Что это может означать?
— Сомневаюсь, что Джек внезапно захотел вложить средства в винный завод. Тем более в такой, который находится на грани банкротства.
— Я тоже. Ведь его совсем не интересует…
— Да, я знаю.
«Но в последнее время он проявлял интерес к „Аманте Верано“. Пока я его не выгнала».
— Тогда дело в тебе. — Ди самодовольно улыбнулась.
— Во мне? — пропищала Бренна, и ее сердце учащенно забилось. — Нет, скорее всего, он просто хочет защитить долю «Гарретт пропертиз». Он бизнесмен до мозга костей и не любит терять деньги, пусть даже небольшие по его меркам. — Бренна поднялась с кресла. — Увидимся позже, Ди.
— Куда ты собралась?
— В Сан-Франциско поговорить с Джеком.
Остается лишь надеяться, что ей хватит смелости.
Соревнования по гольфу. Он их проспонсирует, но не собирается в них участвовать. Либби Уинстон предложила ему ее сопровождать, но он отказался, сославшись на занятость.
Селектор на его рабочем столе запищал.
— Мистер Гарретт, к вам пришла Бренна Уолш. У вас не было договоренности…
Его сердце учащенно забилось.
— Пропустите ее.
Бренна здесь? Поднявшись, он обошел стол. В следующую секунду дверь отворилась, и в кабинет вошла Бренна.
— Привет, Джек.
Она выглядела получше, чем две недели назад. На ее щеках был румянец, но на лице виднелись следы усталости. — Прости, что врываюсь без предупреждения…
Он не ожидал, что будет так рад ее видеть. И что не будет знать, о чем с ней говорить. Учитывая все то, что между ними произошло, вести пустую светскую беседу было нелепо.
— Ничего страшного, Брен. Как дела в «Аманте Верано»?
— Не притворяйся, будто ты ничего не знаешь.
Значит, ей все уже известно. По ее невыразительному тону невозможно определить, как она отреагировала на новости из банка.
— Да, я знаю о вашем финансовом положении. Просто хотел узнать, как вы с Ди и Тедом держитесь.
Она небрежно пожала плечами:
— Мы стараемся не падать духом. Делаем все, что можем.
Господи, как же ему хочется к ней прикоснуться…
— Позволь мне перейти прямо к делу. — Подойдя к столу, Бренна опустилась к кресло перед ним. — Я хочу знать, почему ты за меня поручился.
Значит, разговор будет деловым. Джек вернулся в свое кресло.