— Да. Пожар произошел из-за короткого замыкания. Похоже, его вызвал неисправный насос.
Лицо Бренны стало белее мела.
— Насос? — прошептала она.
Она выглядела так, словно вот-вот упадет в обморок. Обойдя стол, Джек опустился перед ней на корточки.
— Ты в порядке, Брен?
— Боже мой, это я во всем виновата.
— Почему ты так говоришь?
Поднявшись, Бренна обхватила себя руками:
— В последнее время насос часто барахлил. На прошлой неделе я дважды его разбирала. — Когда она посмотрела на Джека, ужас в ее глазах потряс его до глубины души. — Это моя вина. Я сожгла свой завод.
— Еще ничего не ясно, — попытался успокоить ее Джек. — Даже если дело в насосе, ты не виновата. Я знаю тебя, Брен. Ты смогла бы разобрать и заново собрать этот насос с закрытыми глазами.
Это нисколько ее не утешило. Напротив, она еще больше расстроилась.
— Конкуренты, сухой закон, засухи, филлоксера — все нам было нипочем. Вне зависимости от обстоятельств, моя семья всегда выращивала лучший виноград и делала лучшее вино в этих краях. Но как только управление заводом перешло в мои руки, я все разрушила.
— Брен… — Джек потянулся к ней, но она резко отстранилась.
— Не надо! — Ее голос дрожал. Сделав два шага назад, она прошептала: — Пожалуйста, не прикасайся ко мне. Я этого не вынесу.
— Ты выглядишь изможденной. Почему бы тебе не пойти к себе и не отдохнуть? Потом мы вместе что-нибудь придумаем.
Бренна тяжело сглотнула:
— Ты прав. Я пойду прилягу. Увидимся позже.
С этими словами она направилась к двери, что-то бормоча себе под нос. Наверное, продолжала себя ругать за этот чертов насос.
Мелодичный звук компьютера просигналил о полученном электронном письме, заставив Джека переключиться на другие дела. Он не мог сейчас оставить Бренну, поэтому некоторое время назад написал Роджеру и сообщил ему об изменении своих планов. Он не мог перенести встречу в Нью-Йорке и попросил своего нотариуса отправиться туда вместо него. В ответном письме Роджер заверил его, что сделает все как надо, если Джек даст ему подробные указания.
Через час Джек с помощью нескольких писем и звонков полностью решил эту проблему и отправился на кухню выпить пива. Мгновение спустя там появилась Бренна. Цвет ее лица немного улучшился, чего нельзя было сказать о настроении. Судя по влажным волосам, она только что вышла из душа. На ней были пижамные брюки, мешковатая футболка и шлепанцы.
— Прости меня, Джек, — сказала она, прокашлявшись. — Мне не следовало тебе грубить.
— Все нормально, Брен.
— У меня был ужасный день. Я чувствую себя как листок, оторвавшийся от дерева и подхваченный ветром.
— Ты обязательно с этим справишься. Как бы банально это ни звучало, уверяю тебя, все будет хорошо.
— Дело в том… — Замолчав, она несколько раз глубоко вдохнула. — То, что ты сейчас здесь со мной, очень много для меня значит. Ты не должен был приезжать.
Он покачал головой в знак возражения.
— Нет, не должен был. Я случайно подслушала один из твоих телефонных разговоров. Я знаю, что ты отменил свою поездку в Нью-Йорк, чтобы остаться здесь. Я правда очень это ценю. — Ее пальцы нервно теребили край футболки. — Знаешь, когда я увидела то, что осталось от завода… — Ее голос сломался. Она сглотнула и попыталась снова: — Мне никогда еще не было так страшно и одиноко, как в тот момент. Но затем я вспомнила, что ты рядом, и поняла, что не одинока. — Она встретилась с ним взглядом. — Что не хочу быть одинокой.
От ее слов у него перехватило дыхание.
— Иди сюда, — только и удалось произнести ему.
Бросившись к нему, Бренна крепко обхватила его руками и зарылась лицом в его грудь. Время от времени ее дыхание становилось судорожным и прерывистым, но постепенно напряжение ушло.
Джек не знал, как долго он так стоял, вдыхая цитрусовый аромат ее волос и поглаживая мягкие пряди. Наконец Бренна ослабила свою хватку, и ее ладони заскользили по его спине. Когда она подняла голову и снова встретилась с ним взглядом, он увидел за пеленой тревоги и усталости прежнюю Бренну.
Встав на цыпочки, она обхватила руками его шею, наклонила его голову и накрыла его губы своими. В этом поцелуе были огонь, страсть, желание, но все это подчинилось какому-то новому чувству.
Потрясенный силой этого чувства, он застонал, подхватил ее на руки и понес в свою спальню.
Бренна не хочет быть одинокой.
Он тоже не хочет быть один.
Пульсирующая боль в висках становилась все сильнее. Ей следовало вернуться в постель после первого утреннего звонка. Приятная пожилая женщина из Норт-Напа, узнав, что Бренна распродает свой виноград, выразила желание купить пару корзин для приготовления джема. Пустить на варенье любимый черный пино ее матери… При мысли об этом Бренна пришла в ужас.
Не успела она отойти от этого потрясения, как Тед сообщил ей ужасную новость. От отчаяния ей хотелось плакать, но она глубоко вдохнула и сдержала слезы. Вчера Джек сказал ей, что она справится. Если она будет постоянно это повторять, то, возможно, поверит в благополучный исход дела.
Когда она вылезала из постели на рассвете, Джек крепко спал. Сейчас он гремел посудой на кухне — очевидно, варил кофе. Несколькими минутами позже он вошел к ней в кабинет с двумя кружками дымящегося напитка.
Поставив кружки на стол, он поцеловал ее в макушку и спросил:
— Тебе удалось поспать?
— Совсем немного, — призналась она. — Звонил Тед. У него плохие новости.
— Что случилось? — спросил он, читая записи в блокноте, лежащем перед ней.
— В результате пожара произошло загрязнение почвы. Растения впитают вместе с водой сажу и химикалии. Мы потеряем целый акр рядом с заводом. Возможно, даже больше.
Губы Джека дернулись.
— Мне жаль это слышать. Сколько времени понадобится, чтобы его восстановить?
— После того как мы сменим землю и посадим новые растения, они дадут урожай только через три- пять лет.
— Страховка, конечно, небольшая, но, по крайней мере, эту потерю покроет.
Бренна знала, что Джек всячески пытается ее утешить, и была ему за это благодарна. Все же он не понимает суть проблемы.
— Дело не в деньгах, — сказала она.
Он посмотрел на расчеты в блокноте.
— Все же это лучше, чем совсем ничего.
Опять он о деньгах!
— Джек, мой дед посадил эти кусты винограда почти шестьдесят лет назад. Растения сильные и здоровые. Они много лет давали отличный урожай, а мне придется их вырубить.
— Но их ведь можно заменить.
Неужели он ее не слышит?
— Нет, нельзя.
— Только такая сентиментальная женщина, как ты, может прикипеть душой к растениям, — мягко рассмеялся он.