– Я думаю.

Инез и Дейк повернулись к двери, услышав, что Минна вошла в комнату с подносом в руках, на котором стояли тарелки с едой. Она подошла к столу и поставила на него поднос. Повернувшись к молодому человеку, она осторожно взяла у него Клея.

– А теперь, – сказала Минна, – сядь и поешь. А не то ты похудеешь.

С этими словами она, не раздумывая, подошла к колыбели и положила туда мальчика. Потом, осмотрев стопку тряпок, которые Кара использовала для подгузников, принялась ловко переодевать ребенка.

Дейк наблюдал за ней, на секунду забыв о присутствии Инез.

– Не знал, что ты так ловко обходишься с грудными детьми, Минна.

Минна с улыбкой посмотрела на него через плечо.

– Ты что, забыл обо всех детях, которые родились в этих местах? Твоя мама много раз просила меня помочь новорожденным. Женщина должна уметь управляться на такой большой плантации, как Риверглен. Надо уметь лечить больных и стариков, уметь кормить и переодевать их, следить за ними. Этому надо учиться годами.

Она быстро перепеленала Клея и взяла его на руки.

– Ну вот. Все в порядке, малыш, не так ли? – Она нахмурилась, посмотрев на Дейка. – Давай ешь!

Дейк подошел к столу, снял с тарелок крышки и увидел внушительную порцию ветчины, бобов, картофельного пюре и кукурузный хлеб.

– Выглядит аппетитно.

– Это все осталось от того, что наши соседи принесли на похороны Берка.

Напоминание о смерти брата испортило Дейку аппетит. Он взглянул на Кару, не желая думать о том, какие потери время принесло ему за последние дни. С ней все будет хорошо. Должно быть.

Он уселся на единственный в комнате стул. Женщина осталась стоять. Минна осторожно качала малыша на руках. Инез переводила взгляд с Дейка на Минну.

Торопливо перекусив, Рид спросил:

– Никак не могу понять, кто подложил эти орехи на лестницу? Кому вообще надо вредить Каре – разве только, чтобы навредить мне?

– Это ты не можешь свалить на Шелби Гилмора, – сказала Минна.

Дейк сурово посмотрел на нее.

– Нет. Не могу. Это меня чертовски пугает.

Минна повернулась к Инез.

– Вы кого-то видели? Вы ведь были там с ней.

– Нет, мадам. Я никого не видела.

Дейк откусил кусок ветчины.

– В доме еще была Патси. Больше никого.

Минна заговорила:

– Я поймала Элайджу, когда он крался около стены дома. Он запросто мог только что спуститься. Я тогда об этом не подумала. Но я его отослала. Он сказал, что ему надо найти тебя, Дейк. Так ли это? Или что-то заставило его осторожно ускользнуть из дома?

Дейк отодвинул поднос. Потом повернулся к Инез.

– Инез, спуститесь вниз. Попросите Патси показать вам, куда положить ваши вещи. Я с вами завтра поговорю.

Инез подобрала из угла узел со своими пожиткам.

Потом Дейк снова обратился к Минне:

– Элайджа нашел меня. Он мне сказал, что нашел мою старую шляпу. Ту самую, которую украли в ночь убийства.

– Что? – Лицо Минны исказилось.

– Он нашел мою шляпу. А пистолет все еще не нашли.

Минна принялась ходить по комнате. Она, казалось, была абсолютно спокойна и занята своими мыслями. Потом она щелкнула пальцами:

– Ну конечно. Это он убил Берка.

Дейк встал и посмотрел на кровать. Он потрогал волосы Кары, потом, просто для того, чтобы сделать что-нибудь, дотронулся до ее покрывала. Обратившись к Минне, молодой человек понизил голос:

– Я не могу в это поверить, Минна. Элайджа был с нашей семьей много лет. Он бы никогда ...

– Откуда ты знаешь? Он служил вашей семье, но не был членом этой семьи. Теперь эти люди свободны и могут вытворять все, что хотят. Почему бы не убить?

– Я не могу в это поверить, Минна. Только не Элайджа. Моя вина в том, что Берк мертв. Мне следовало тогда остаться здесь. Они хотели убить меня. И не Кара должна платить за то, что во время войны я встал на другую сторону. Это надо остановить, пока еще кто-нибудь не пострадал. Я не могу рисковать твоей

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату