несправедливые обвинения, однако она не поддалась на провокацию. Но даже ее молчания было достаточно, чтобы разозлить его.

     — Значит, так оно и есть?

     Тейлор видела, как его конь нервно переступил с ноги на ногу. Глаза гнедого мерина казались слишком кроткими по сравнению со взглядом его хозяина.

     — Что вы ждете от меня? Хотите, чтобы я стала оскорблять вас в ответ? Какую цель преследуете?

     — Я, несомненно, проинформирую мистера Марсдена о твоем вторжении, — бросил Сандовал, резко поворачивая коня, и кивком указал на ее револьвер. — В следующий раз советую прихватить что- нибудь поосновательнее, чем эта игрушка. Никогда не знаешь, на кого здесь наткнешься, тут может околачиваться и кто-то менее дружелюбный, чем я.

     Ей приходилась вести подобные диалоги и прежде, давать отпор и более жестоким нападкам. Но, принимая во внимание винтовку и пистолет, которые у него были, она впервые ощущала себя в таком невыгодном положении.

     — Давайте на этом закончим разговор, — предложила она, по возможности сохраняя мягкий тон. — Надеюсь, вы больше не захотите нарушать границы хорошего вкуса и тем более не захотите, чтобы вам предъявили обвинение в угрозе блюстителю порядка.

     Он бросил на нее невинный взгляд.

     — В угрозе? Мне? Бывшему полицейскому, который любил свою работу и с глубочайшим уважением относится к закону?

     Она-то считала его просто хулиганом. Нет, он по своей сути еще отвратительнее, и Тейлор не хотелось проводить в его обществе ни одной лишней минуты. Но в то же время она знала, что спиной к нему лучше не поворачиваться.

     — Хорошо, Лу. Вы достаточно позабавились. А теперь почему бы вам не отправиться по своим делам? — сказала она, кивнув в сторону ранчо.

     — Предпочитаю посмотреть, как ты будешь извиваться, словно червяк.

     Он намеревался вынудить ее уйти первой. Понимая, что у нее нет иного выбора, она попятилась и отступала так несколько ярдов, как ни отвратительно ей было видеть его самодовольную улыбку, перешедшую наконец в наглый оскал. Только спускаясь с холма, она рискнула повернуться к нему спиной.

     Его насмешливый хохот преследовал ее до самой патрульной машины.

     Здравый смысл подсказывал, что он всего лишь играл с ней, но она попадет в большую беду, когда Мердок Марсден узнает, кто отец ее сына. Она испытала огромное облегчение, когда наконец развернула машину и поехала прочь.

     Вырулив на окружную дорогу, Тейлор сразу же потянулась к сотовому телефону. Ей захотелось услышать голос Кайла и убедиться, что он уже вернулся домой.

     И вдруг — треск, ужасающее осознание того, что всего лишь в нескольких дюймах от головы пролетела пуля, затем скрежет металла и звон разбитого стекла...

     Она инстинктивно пригнулась, пытаясь укрыться от летящих осколков, стараясь что-то рассмотреть через осколки ветрового стекла и одновременно сохранить контроль над управлением машиной, но нападение застало ее врасплох. Два колеса соскочили с мостовой, пелена пыли окутала ее, в то время как машину несло прямо в густые заросли кустарника. Тейлор бросило поперек сиденья, но в следующую секунду новым толчком швырнуло на прежнее место.

     Она ударилась обо что-то головой, но боли, как ни странно, не ощутила.

Глава шестая

     Оглушенная и полностью дезориентированная, Тейлор вздрогнула от неожиданности и потянулась к оружию, когда дверца рывком распахнулась и кто-то заговорил:

     — С тобой все в порядке? Тейлор! Не волнуйся, Тейлор, это я, Мел.

     Облегчение смешалось с беспокойством за него. Тейлор схватила его за рубашку и потянула вниз.

     — Пригнись...

     — Эй! Ты слышишь меня? Это Мел!

     Ее язык не хотел выговаривать слова, зрение не прояснялось, но самообладание она не потеряла.

     — Стрелок! Черт побери, нагнись!

     Под ее нажимом он нагнулся.

     — Стрелок?.. Ты серьезно?

     На смену участию в его голосе пришла тревога, он вытянул шею, выглядывая в заднее окно, тихо выругался и тотчас же нырнул вниз.

     — Ты знаешь, где он? — шепотом спросил он, пытаясь рассмотреть местность со своей невыгодной позиции.

     Пытаясь защитить Мела, Тейлор съехала вниз по сиденью и видела теперь еще меньше, чем он.

     — Осмотри холм рядом с утесами. Видишь лошадь со всадником?

     — Нет. Никого не вижу. Как ты думаешь, кто это был?

     — Сандовал.

     Мел разинул рот от изумления.

     — Ты уверена?

     — Я столкнулась с ним здесь минут пять назад. Встреча была не слишком дружелюбной.

     Тейлор передвинулась среди стекла и мусора, засыпавших сиденье, чтобы найти лучшую точку обзора. Учитывая, что машина находилась на открытом месте, они могли стать прекрасной мишенью, если бы кто-нибудь захотел их прикончить.

     — Наверное, ускакал. Он просто хотел напугать меня.

     — Ну, не знаю, как насчет тебя, а я уже готов поменять штаны.

     Тейлор почувствовала, как что-то щекочет щеку, провела по ней рукой и с изумлением воззрилась на красные пятна на пальцах.

     — Боже... Кровь.

     — У тебя несколько порезов, ты обнаружила самый большой. Хотя я не думаю, что это серьезно.

     Поскольку он говорил скорее с надеждой, чем убежденно, Тейлор решила подшутить над ним.

     — Ты ветеринар. Откуда тебе знать?

     — Давай, давай, веселись, — сказал он, продолжая озираться. — Только не скончайся у меня на руках. Не уверен, что смогу перенести тебя в свою машину.

     Он вынул из кармана носовой платок и приложил к ее ране.

     — Большое спасибо. Не такая уж я и огромная.

     — Да, но я тоже не великан.

     Она готова была усмехнуться, если бы так сильно не болела голова.

     — Нужно позвонить. Вызвать помощь.

     — Хорошая мысль. Тебе необходимо попасть поскорее в больницу, на случай, если что-то попало в рану.

     — Не нужна мне никакая больница. Я передам по радио в участок, чтобы Оррин прислал сюда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату