57

Возможно, автор имеет в виду Кампо-де-Майо, крупнейший лагерь пыток (Аргентина, 1976–1984).

58

Каролина Мария де Жезус (1915–1977) — бразильская крестьянка, родившаяся в фавеле. В 1960 году опубликован ее дневник «Дитя тьмы», рассказывающий о судьбе сироты в трущобах.

59

Olha a Velha Guarda! (португ.) — Посмотри-ка на старую гвардию!

60

Слушаюсь, сеньора. Нет, сеньора (португ.).

61

«Nova Capela» — бар и ресторан в Лапе.

62

Ты сошла с ума? (португ.).

63

Miami bass (англ.) — направление хип-хопа, включающее элементы музыки диско, техно и электро.

64

Эм-си, или MC, сокр. от master of ceremonies (англ.) — в регги-культуре и хип-хопе — артист, ведущий концерт и произносящий со сцены текст, обычно в виде рэпа, в сопровождении электронной музыки, разогревая публику, представляя диджея и выступающих или комментируя какие-то события.

65

Proibidao (португ.) — запрещенный.

66

Том Жобим (1927–1994) — псевдоним известного бразильского композитора, музыканта и аранжировщика Антонио Карлуса Жобима, создателя стиля босса-нова.

67

Lil’ Kim — американская певица в стиле хип-хоп.

68

Спайк Ли (род. 1957) — американский режиссер, сценарист и актер, снимающий фильмы об афроамериканцах.

69

Имеется в виду телешоу «Australian idol».

70

Сеу Хорхе (род. 1970) — известный бразильский музыкант и киноактер.

71

Действие комикса и одноименного фильма происходит в Чикаго 1930-х, городом заправляет банда гангстеров.

72

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату