очарование. Вы не находите?
Лицо Дрейка осветила улыбка, и Блэйр, пораженная произошедшей в нем переменой, согласно кивнула. Движения его стали более плавными, расслабленными, а голос звучал гораздо мягче.
— Вы проводите здесь много времени, да?
— Каждый вечер. — Он поставил фонарь на один из столиков и зажег настенные светильники. — Люблю путешествовать по страницам классиков при свете свечи.
— Звучит немного старомодно…
Дрейк рассмеялся:
— Моя мама сказала бы, что я ломаю глаза, но мне светло.
Перед обедом Дрейк выключил генератор, и Блэйр наслаждалась тишиной. Дрейк, конечно, прав: из- за электричества не стоило страдать от шума.
— Что вы сейчас читаете? — спросила она, стараясь разглядеть корешок книги, лежавшей на краю стола. Рядом стояло старое кресло с высокой спинкой. Блэйр догадалась, что это было обычное место Дрейка.
Он усмехнулся:
— Энн Райс. Я собрался прочесть все пьесы Шекспира, но мне нужно время от времени отвлекаться.
— От Энн Райс или Шекспира?
Он опять рассмеялся:
— От обоих.
Блэйр бродила вдоль полок.
— Что вы будете делать, когда прочтете все эти книги?
Дрейк задернул тюлевые занавески и оглядел комнату:
— Ну, здесь хватит на долгие годы! Знаете, сколько людей говорят, что хотят проштудировать «Войну и мир»? — Он с гордостью стукнул себя в грудь. — Я прочитал, хотя мне и не нравится.
— Надеюсь, что пробуду здесь не так долго, чтобы осилить «Войну и мир». Я уверена, вы тоже на это надеетесь.
— Это зависит от того, насколько быстро вы читаете.
— У вас есть что-нибудь полегче?
— Например?
Блэйр пожала плечами:
— Ну, я не знаю — какие-нибудь детективы…
— Агата Кристи? Или… — Дрейк показал на толстую книгу, — здесь все рассказы о Шерлоке Холмсе. И не забудьте о самом популярном чтиве на любом острове — о «Робинзоне Крузо».
— Я уже выбрала. — Блэйр взяла Агату Кристи и уселась на кожаной софе, поджав под себя ноги. Очень скоро она начисто забыла о своих неприятностях. И лишь иногда поднимала глаза на Дрейка, погруженного в чтение. Его темноволосая голова склонилась над книгой, длинные пальцы осторожно переворачивали страницы.
Через некоторое время Блэйр очнулась, почувствовав, как что-то мягкое окутывает ее плечи. Тогда она устроилась поудобнее, сладко зевнула и заснула.
Дрейк пристально смотрел на спящую девушку, и улыбка блуждала на его лице. В конце концов, не так уж она плоха, думал он. Даже помолчать когда надо умеет. Видимо, так действует на людей атмосфера этой комнаты — если они, конечно, не лишены интеллекта.
Итак, вывод прост: Блэйр достаточно умна. Интересно, как она жила прежде? Может быть, завтра он узнает об этом.
Дрейк потушил светильники и, чуть помедлив, оставил дверь открытой, на случай если Блэйр проснется среди ночи.
Когда Дрейк забрался в постель, последнее, о чем подумал, засыпая, была Блэйр в проклятом подвенечном платье.
На следующее утро, когда лучик света упал ей на лицо, Блэйр обнаружила, что лежит на софе в библиотеке.
Великолепно! Она заснула прямо за книгой! А что, если она храпела?
Откинув белый шерстяной плед, на котором белыми нитками была вышита эмблема «Приюта Пиратов», она посмотрела на запястье, забыв, что часов у нее нет.
Неважно, время завтрака.
Блэйр заглянула в салон и, не найдя Дрейка, направилась на кухню.
Ясное утро предвещало жаркий день. Блэйр засыпала кофейные зерна в кофемолку и нажала кнопку.
Ничего не произошло, и только через несколько секунд Блэйр вспомнила, что генератор отключен. Теперь придется кипятить воду дедовским способом и пить кофе из банки.
Блэйр смотрела, как бурлит вода, и размышляла, получится ли у нее нормальный кофе, когда в проходе появилась тень. Дрейк, возникший на пороге, проследил за ее взглядом и потуже затянул узел на полотенце.
— А-а, на вас обычный утренний туалет, — смущенно пробормотала Блэйр, отводя глаза от его золотистого торса.
— Обычно я не пользуюсь даже полотенцем, — сказал он, направляясь к кофейнику. — Можете поставить себе в заслугу, что я становлюсь цивилизованным человеком.
Блэйр почувствовала, что краснеет. А Дрейк как ни в чем не бывало прислонился к буфету и пристально уставился на нее, приводя в еще большее смущение.
— Я сегодня собираюсь порыбачить. Хотите со мной?
Это приглашение полностью застало ее врасплох.
— Я… э… вы серьезно? Это не входит в наше соглашение.
— Забудьте о соглашении. Вы хотите порыбачить со мной или нет?
— Да, но зачем вам понадобилась я?
— Во-первых, нам нужна еда. А потом, я понял, что вы все-таки умеете держать рот на замке. Кстати, кофе готов. — Дрейк снял кофейник с огня. — Так вы поедете со мной на рыбалку?
Блэйр поняла, что Дрейк просто старается быть гостеприимным, и не хотела пользоваться его минутной слабостью.
— Я собиралась наладить отношения с Люпой и выяснить, нашла ли она для меня какой-нибудь способ покинуть остров.
— Хорошо. Делайте как вам удобно. — Дрейк схватил кружку, но забыл о прихватке, когда потянулся за кофейником.
Услышав, как он зашипел от боли, Блэйр включила холодную воду и подставила его руку под струю.
— Спасибо, я и сам справлюсь.
Блэйр отошла.
— Как вы думаете, Люпа со мной сегодня поговорит? — спросила она.
— Понятия не имею.
— Все-таки стоит попробовать связаться с ней, как вы считаете?
— Я же сказал «хорошо». — Он махнул рукой в сторону салона. — Вы можете сидеть там, можете пойти со мной на рыбалку. Мне все равно.
Блэйр замялась:
— Я не умею удить рыбу.
— Тут не надо ничего уметь.
— Вы не научите меня?