подобные мероприятия.
— А Фейн — будущая Заклинательница Погоды Лура, и ей тоже не мешало бы показаться на празднике рыбаков.
— Твоя сестра очень занята, — сказал Борн, нетерпеливо теребя пальцами одеяло. — И даже если бы у нее было свободное время, я предпочел бы, чтобы на побережье отправился ты, а не она. Не понимаю, почему ты пытаешься возражать. Ты как-то странно себя ведешь. Быть может, за время моей болезни случилось что-то такое, о чем я не знаю?
Эшер подавил тяжелый вздох. «Не случилось ничего особенного, — думал он, — если, конечно, не считать того, что король при смерти, Фейн вот-вот станет Заклинательницей Погоды, а Дурм старается не пустить принца к постели умирающего отца».
Гар встал со стула, с шумом отодвинув его от кровати.
— Прости, если я веду себя невежливо или вызывающе. Не хотел обидеть тебя, отец. Неделя была очень трудной, возможно, я просто сильно устал.
Король с болью посмотрел на сына. Он знал, что гордость не позволит Гару предъявить претензии родителю.
— И ты прости меня, сынок. Мне жаль, что причинил тебе столько беспокойства своей внезапной болезнью. Но я скоро обязательно поправлюсь, обещаю тебе. Прошу тебя, Гар, сядь. Давай все спокойно обсудим, как разумные люди.
Принц не нашел в себе сил возразить человеку, стоявшему одной ногой в могиле. Он снова опустился на стул и взглянул на отца, стараясь не хмурить брови.
— Я никогда не заставлю тебя делать то, что тебе не нравится, — сказал король, положив ладонь на колено сына. — Если не желаешь представлять меня на празднике в Вествейлинге, так и скажи.
— Дело не в этом, отец. Итак, когда мне нужно ехать?
— На следующей неделе, сынок. Договорись с Дарраном, он организует поездку и введет тебя в курс дела. Дарран досконально знает всю церемонию праздника. Было бы хорошо, если бы ты взял его с собой.
Гар поморщился.
— Это обязательно?
— Перестань! Дарран неплохой человек.
— Я и не говорю, что он плохой. Ты так сильно его любил, что подарил мне в день моего совершеннолетия.
— Он очень трудолюбивый и знающий чиновник, и тебе нужен был как раз такой человек в качестве секретаря, мой мальчик. Признайся, я не ошибся в выборе. Твоя канцелярия работает, как хорошо отлаженный часовой механизм.
Гар тяжело вздохнул.
— Да, это так. Но Дарран такой суетливый и нудный. И еще он всегда одевается в черное.
— И тем не менее только он может рассказать все, что тебе нужно знать о празднике Большого Улова, и о твоей роли в нем. С его помощью ты разучишь слова гимна Большого Улова.
— А может быть, я лучше воспользуюсь услугами Эшера? Он же рыбак и хорошо знает церемонию праздника.
Борн кивнул.
— Не сомневаюсь, что Эшер будет очень полезен в этой поездке. Более того, я надеюсь, что он, как всегда, окажет тебе неоценимую помощь. Но Дарран знает всю процедуру изнутри, и ты не сможешь без него обойтись. Поверь, ты должен взять его с собой.
— Ну, хорошо, — наконец сдался Гар. — Он поедет со мной. — Помолчав, принц добавил: — Не беспокойся, отец, я не подведу тебя. Клянусь, все будет в порядке.
— Знаю, сынок. — Король откашлялся и улыбнулся. — А теперь поторопись к своей матери, она с нетерпением ждет тебя. Королева очень скучала по тебе. А я пока поговорю с твоим помощником.
— Хорошо, отец, — сказал Гар и, прежде чем уйти, бросил на Эшера строгий взгляд.
«Не утомляй его! Будь вежливым и не груби!» — Эшер прочитал в глазах принца суровое предупреждение и, подавив тяжелый вздох, подошел к изголовью кровати.
Глава шестнадцатая
Борн показал на стул, и Эшер послушно сел.
— Хочу поблагодарить тебя за то, что помог королеве в тот день, когда со мной случилось несчастье, — сказал Борн.
Эшер пожал плечами.
— Я не сделал ничего особенного, ваше величество.
— И тем не менее королева сказала мне… — Борн осекся, и его лицо исказилось от боли.
Испуганный, Эшер наклонился вперед. На лбу короля выступил пот, кожа приобрела желтовато- зеленый оттенок.
— Ваше величество, — с тревогой в голосе пробормотал он.
Борн молча показал рукой на хрустальный стакан с водой, стоявший на прикроватном столике. Эшер напоил короля, обняв его за плечи и слегка приподняв голову.
— Спасибо, — прошептал Борн, сделав три глотка. — Ты не мог бы подбросить в камин дров и поворошить угли, чтобы огонь разгорелся сильней? Из-за проклятой лихорадки меня постоянно бьет озноб.
Из-за духоты и жары в комнате рубашка липла к спине, но Эшер выполнил просьбу короля. Когда пламя разгорелось, воздух снова наполнился душным ароматом благовоний. По спине снова побежали ручейки пота.
Король тяжело вздохнул.
— Я люблю сына, Эшер. Каждый день меня посещают грустные мысли… — Король осекся. — Не пойми меня неправильно, дочь я тоже люблю. Когда умру, она станет замечательной Заклинательницей Погоды. Фейн не даст Стене рухнуть, не сомневайся в этом.
— Я знаю, ваше величество, — сказал Эшер и, набравшись храбрости, добавил: — Но Гара любит народ.
— Фейн еще молода, — с мягкой улыбкой заметил Борн. — Ей всего лишь шестнадцать лет. Она еще научится хорошо вести себя и нравиться людям. Гар на шесть лет старше, у него было время отшлифовать манеры.
Эшер постарался скрыть свои эмоции. Слова короля не убедили его. Какая разница — шесть лет или шесть месяцев? Фейн и за шесть веков не станет такой же участливой и доброй, как принц. Принцесса, несомненно, наделена магическими способностями, но это не прибавляет ей теплоты и сердечности. Однако говорить об этом Борну было бессмысленно. Отцы обычно не видят недостатков своих детей.
— Вам виднее, ваше величество.
— Признаюсь, — слегка нахмурившись, продолжал король, — нашей семье сначала не понравилось, что Гар взял к себе на службу Воина.
Эшер удивленно посмотрел на короля. Неужели Борн пригласил его для того, чтобы поговорить о событиях годичной давности?
— Но вы же знаете, ваше величество, что я вовсе не Воин. Принц называет меня так для того, чтобы немного позлить.
Король улыбнулся.
— И ты действительно злишься, когда он тебя так называет?
Эшер пожал плечами.
— Да нет, но делаю вид, что злюсь, чтобы доставить ему удовольствие.
Борн рассмеялся, но тут же закашлялся и сделал еще глоток воды.
— Сначала я думал, что Гар совершил ошибку, но потом стал внимательно наблюдать за вами и