— Я сейчас тебе перезвоню.
Прежде чем Шерли успела что-нибудь ответить, Тэлбот повесила трубку.
От ее звонка вряд ли можно было ожидать чего-нибудь путного. Ребекка прекрасно знает, что Шарлотта хочет получить нечто большее, чем третьеразрядные роли в каком-то погорелом театре. Шерли изучила мастерство актрисы до тонкостей и хорошо разбиралась в хитросплетениях закулисной жизни. В скольких дурацких и немыслимых театрах она работала! Теперь наступило время попробовать себя в серьезном деле. Пусть уж Ребекка постарается и пустит в ход все свои связи.
Но, с другой стороны, Шарлотта хорошо знала цену успеха, она понимала, как это тяжело — пробиться наверх. В Нью-Йорке актеров и тех, кто хочет ими стать, больше, чем песка на берегах Гудзона.
Взгляд девушки упал на неоконченный свитер, который она начала вязать для весьма тучной миссис Фортунас. Такой работой, чтобы не голодать, приходилось Шарлотте зарабатывать хлеб свой насущный. В крайнем случае, если она получит ангажемент на Бродвее, то довяжет его во время антрактов. И по- прежнему будет ограничивать свои расходы. Но квартиру надо поменять обязательно. Это задача номер один. Чтобы подбодрить себя, девушка кивнула своему отражению в зеркале и гордо вскинула голову.
Только она собралась отойти от зеркала, как раздался пронзительный телефонный звонок.
Звонила Ребекка. Кажется, за эти несколько минут она успела глотнуть виски. Речь ее стала несколько сумбурной.
— Прости, дорогая, но мне пришлось просмотреть пару договоров. Но теперь я освободилась и займусь тобой, тем более что я уже успела присмотреть кое-что вполне приличное.
Это звучало многообещающе, и Шарлотта плотнее прижала трубку к уху.
— Ты говорила, что ничего не имеешь против провинции? — осведомилась Ребекка. — Так вот, в Альберт-Ли ищут актрису на роль Джульетты. Представления ежедневно, кроме вторника. Жить можешь прямо у театра, в вагончике.
— Дальше, — проговорила Шерли. Она слишком хорошо знала Тэлбот. Наверняка самое интересное она приберегла на потом.
Ребекка тихо рассмеялась.
— В Салисе освободилось место юной инженю. Кажется, их исполнительница беременна. Спектакли три раза в неделю, а по субботам, воскресеньям и в праздники — дополнительные представления. Платят там неплохо. Найти что-то лучшее довольно трудно. Думаю, тебе стоит попробовать.
Шарлотта почувствовала, как у нее забилось сердце.
— В Сэмпорте, в Скалистых горах, ищут пару свежих лиц для съемок на местном телевидении. Там снимают что-то на провинциальный сюжет. — Было ясно, что Ребекка прямо-таки лопается от гордости за это последнее предложение. — Я уже все разузнала. Ты понимаешь, они не взяли саму Олли Холлуэй. Лапочка, зайчик, для тебя это настоящий шанс! Ты уже набралась практического опыта. Теперь иди и попытай счастья!
— Ни слова больше, — крикнула в телефон Шарлотта. — Через десять минут я буду у тебя в кабинете, и мы подпишем договор. — Она с размаху бросила трубку на рычаг (Ребекка не успела даже слова сказать), сорвала с вешалки плащ и через три минуты была уже на улице.
Офис Ребекки находился на пересечении Седьмой авеню и Авеню Америк, по соседству с телевидением и несколькими фешенебельными отелями Манхэттена.
Не всем удавалось заполучить Ребекку в менеджеры: лестница, ведущая в ее кабинет, была лестницей к известности и славе. Однако работать с Тэлбот было непросто.
Все это нисколько не интересовало Шарлотту, когда она два часа спустя снова ехала в метро со сценарием и кучей инструкций в руках.
Основные роли были уже распределены, но требовались актрисы на второстепенные роли: Кэнди Колл — молоденькой девушки, Меллис Джонс — больничной медсестры и Кэролайн Смолл — женщины, которая, по сценарию, развелась с мужем и вынуждена кормить двух малолетних детей.
Собеседование планировалось на следующий четверг, и Шарлотта была полна решимости принять в нем участие.
Всю дорогу до Сорок второй улицы она читала сценарий. В сущности, это оказалась банальная мыльная опера, но девушку это совершенно не волновало. За свой короткий артистический век Шарлотте приходилось играть все: классику, модерн, она работала на режиссеров, зацикленных на театре абсурда, и просто психопатов-экспериментаторов. Уж с одной из тех ролей, которые предлагает сценарий, она как- нибудь справится.
На Сорок второй улице надо было сделать пересадку. Поездка на Юг требовала времени, и Шерли вспомнила, что вместо Сто четвертой линии ей надо пересесть на Сто вторую, чтобы заехать в госпиталь за Хелен, которая уже с нетерпением ее ждет. Это последняя услуга, которую она окажет своей непутевой подруге.
Шарлотта твердо решила радикально поменять все в своей жизни.
3
Дождь лил как из ведра, когда Шарлотта выходила из междугороднего автобуса на Сэмпортском автовокзале.
Она просто-напросто сбежала из Нью-Йорка, не посочувствовав горю Хелен и не взглянув последний раз на Роджера, жалость к которому могла бы удержать Шарлотту от задуманного предприятия и заставить остаться в городе.
Она взяла в руки чемодан, вручила Хелен незаконченный свитер, предложив подруге заняться вязанием, чтобы заработать лишний доллар, и, не прибавив больше ни слова, хлопнула дверью.
Мужественно вздернув маленький округлый подбородок, Шерли подошла к указателю, висевшему на стене автовокзала, и бросила взгляд на затянутый пеленой дождя горный городок.
В Нью-Йорке Шарлотта не заметила, как наступила осень. Девушка была постоянно чем-то занята — то беременной подругой, то своей работой, — и ей было совершенно некогда ходить в парки и скверики Манхэттена. К тому же на улицах большого города круглый год стоял запах бензина. Здесь же, в окружении поросших сосновым лесом и изрезанных расщелинами скал, изумительно пахло сырой землей и опавшими листьями.
В противоположность Денверу Сэмпорт был маленьким городишком. Однако в нем можно было пользоваться всеми теми удобствами, без которых современный горожанин не представляет себе нормальную жизнь. Пока Шарлотта ехала на такси до пансионата, где предполагала остановиться, у нее было достаточно времени, чтобы переварить первые впечатления. Надо сказать, место ей понравилось.
В центре города находились несколько административных высоток, да пара-тройка закусочных, отравлявших воздух. Но зато было много зелени. Они проехали небольшой парк, миновали густо засаженные деревьями площади, в центре которых находились фонтаны (пока еще недействующие) с расставленными вокруг скамейками для отдыха.
Пригороды же вообще были словно созданы для семейной идиллии. Маленькие красивые домики, зеленые лужайки, гаражи, мокнущие под дождем песочницы и детские качели, да сидящие в окнах кошки. До вершин гор господствовавших над местностью, казалось, можно дотянуться рукой. Горы были видны из любой точки города.
Шарлотте повезло, и она сняла очень милый номер в пансионате, расположенном как раз в этой идиллической части города. Хозяйка оказалась нелюбопытной, дом чистеньким, а плата умеренной.
Обрадованная Шерли от всего сердца поблагодарила любезную миссис Коуэлл и с наслаждением потянулась, оставшись наконец в комнате одна. «Сначала надо распаковать вещи», — решила она и положила чемодан на широкую кровать, стоявшую у окна.
— Ты пробудешь здесь только одну ночь? — Звонкий голос заставил Шарлотту вздрогнуть. Держа, словно меч, вешалку над головой, напротив нее стояла молоденькая девушка и приветливо улыбалась. — Меня зовут Глория Вэндалл, — отрекомендовалась она, ногой захлопывая за собой дверь. — Как легко