– Да, практически то же самое, – ответил Гэйб. – Сейфы оказались открыты, когда мы нашли их. Это значит, что если золото и было там, то его давно украли.

– Мне очень жаль, – тихо произнесла Джессика, переводя взгляд с мужа на Огеста.

Гэйб слегка улыбнулся.

– Ничего, – сказал он, – у нас по плану еще девять вылазок. Даст Бог, повезет. Не знаю, как остальные, но я ужасно голоден. Можно мне супа?

Аккуратно сложив обратно в сейф фотографии, письма и дневник, которые наверняка были очень важны для Сайласа Макгенри, Джессика выполнила просьбу Гэйба.

– Шери, не могла бы ты заняться напитками? – попросила она подругу.

Спросив каждого о том, что он предпочитает выпить, Шери разлила напитки, а Джессика поставила на стол супницу и плетеную корзинку с крекерами. Закончив накрывать, она села рядом с Гэйбом, напротив Тейлоров. Анна Кейт втиснулась между ними.

В течение нескольких минут в трейлере стояла тишина, все с удовольствием ели горячий суп. Но, почувствовав, что молчание затягивается, Джессика спросила, поставив на стол кувшин с охлажденным чаем:

– Дождь шел целый день?

– Да, – ответил ей Гэйб, протягивая стакан. – Хорошо, что мы взяли непромокаемые накидки.

– Куда вы отправитесь завтра? – спросила Шери, обращаясь к мужу.

– В Орегон, я думаю. – Нескрываемый сарказм Огеста заставил Шери быстро положить руку мужу на плечо и погладить успокаивающим жестом.

– Огест, Гэйб прав: ведь это только первая ваша находка…

– И последняя, я думаю. – С этими словами Огест резко встал и направился к двери.

Шери удержала его за руку.

– Не уходи, пожалуйста. У нас сегодня небольшая вечеринка по случаю дня рождения.

– Я очень устал. – Он даже не удосужился спросить, чьего дня рождения.

– Уверена, у тебя хватит сил остаться и съесть кусочек праздничного торта, который испекла я. – Молодая жена бросила на него выразительный взгляд.

Огест молча пошел к двери, и Джессика увидела, как поникла Шери. В этот момент маленькая Анна Кейт вскочила со своего места, подбежала к угрюмому великану и встала у него на пути.

– Пожалуйста, останьтесь. Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста!

Огест посмотрел на малышку с такой свирепостью, что другая бы давно испугалась и отступила, но только не Анна Кейт. Встав на цыпочки и подняв руки, она своими маленькими пальчиками стала растягивать губы Огеста в улыбку.

Джессика затаила дыхание. Шери тоже. Гэйб напрягся, готовый в любую минуту вскочить и броситься на помощь своей приемной дочери.

И вдруг свирепое выражение на лице Огеста сменилось ласковой улыбкой, а затем громким смехом, прозвучавшим оглушительно в напряженной тишине комнаты.

– А ты помогала Шери печь торт? – отсмеявшись, спросил Огест.

Девочка кивнула.

– А он вкусный?

– Очень.

– Ну, тогда я, пожалуй, останусь и съем кусочек. Не хочу, чтобы на меня рассердились две… три прелестные леди.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

– Это самый лучший торт, который я ел в своей жизни, – заявил Огест спустя полчаса, проглотив последний кусочек. Повернувшись к Шери, он спросил: – На самом деле это ты испекла его?

– Да.

– Отличная работа. – Огест повернулся к Анне Кейт. – Что теперь?

– Подарки! – скомандовала малышка и бросилась к одному из сидений. Приподняв его, она извлекла из ящика большую открытку и коробку, завернутую в яркую фольгу. Анна Кейт протянула их матери, звонко поцеловала ее в щеку и сказала: «Я люблю тебя, мамочка». Джесси была так растрогана, что чуть не расплакалась.

Открытка представляла собой обычный лист бумаги, разрисованный явно детской рукой, с написанным на нем стихотворением.

Джессика сразу догадалась, что стихотворение принадлежит «перу» Шери, и с благодарностью посмотрела на подругу. Непрошеные слезы снова выступили у нее на глазах.

В коробке оказался мастерски сплетенный венок из полевых цветов.

– Какой он красивый! – воскликнула Джессика и надела венок на голову.

– У меня тоже есть подарок для тебя, – тихо произнес Гэйб у самого ее уха.

– Правда? – Сердце Джессики учащенно забилось в предвкушении.

В предвкушении чего? Джессика и сама не знала.

– Он тебе очень-очень понравится, – подогрела ее любопытство Анна Кейт.

– И где же этот замечательный подарок? – вступила в игру Джессика.

– Я бы не назвал его таким уж замечательным, – пробормотал Гэйб, робко улыбаясь. Он достал из кармана небольшой квадратный кусочек прозрачного пластика и протянул Джессике. В пластиковом квадратике был запаян четырехлистник клевера.

Джессика подняла глаза и пристально посмотрела на Гэйба, безмолвно спрашивая, что стоит за этим подарком.

Он пожал плечами и отступил на шаг. Весь его вид говорил о нерешительности и колебании. Наконец он произнес:

– Я нашел его много лет назад, заламинировал, и с тех пор он стал моим талисманом. – Гэйб говорил негромко, будто только для одной Джессики. – Много лет он приносил мне удачу. Я думаю, наступило время передать его кому-то другому, – он бросил быстрый взгляд на босса, – а именно тебе – моей жене.

– Спасибо, Гэйб, – тихо поблагодарила Джессика.

Когда вечеринка завершилась, Гэйб стал помогать Джессике убирать со стола. Она чувствовала себя очень усталой, и у нее страшно разболелась голова.

– Если ты не возражаешь, – обратилась она к Гэйбу, – я бы легла спать. Я ужасно измотана.

– И не хочешь побыть со мной еще немного? – Она уловила нотку разочарования в голосе Гэйба. – Мы могли бы вместе посмотреть ночное шоу по телевизору или поиграть в карты…

– Нет, – категорично ответила Джессика и, повернувшись, пошла в спальню и закрыла дверь.

Анна Кейт упросила Тейлоров взять ее к себе, что они с радостью и сделали.

Потушив лампу и улегшись на прохладную простыню, Джессика очутилась в кромешной тьме. Внезапно в окне засверкали молнии, сопровождаемые быстро приближающимися раскатами грома.

Джессика подумала о дочке, но без тревоги: у Тейлоров ей будет не страшно. Гроза тем временем набирала силу, вспышки молнии то и дело освещали трейлер. Джессика прислушалась: спит ли Гэйб? Но из его комнаты не доносилось ни звука. Она вскочила с кровати и распахнула дверь.

– Гэйб? – позвала Джессика.

Ей никто не ответил. При очередной вспышке молнии она увидела: его кровать пуста. Пытаясь сообразить, куда он мог уйти ночью в такой дождь, Джессика заметалась по трейлеру. Грузовик!

Не раздумывая ни секунды, не взяв даже зонтик, она выскочила на улицу и босиком бросилась к грузовику. Увидев силуэт в окне, по которому струйками стекали капли дождя, Джессика постучала. Гэйб распахнул дверцу и втащил ее внутрь.

– Сумасшедшая, что ты здесь делаешь?

Задыхающаяся, вымокшая до нитки, она несколько секунд не могла прийти в себя. Ее тело сотрясала крупная дрожь.

Гэйб стащил с себя фланелевую рубашку и укутал ею Джессику, оставшись в футболке с короткими рукавами и спортивных трусах. Видя, что молодая женщина продолжает дрожать, он притянул ее к себе и, подхватив за талию, рывком усадил к себе на колени. Ощутив благодатное тепло его тела и чувствуя, как затихает дрожь, Джессика прижалась к Гэйбу еще теснее и уткнулась лицом ему в шею.

Вы читаете Так уж случилось
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату